Перевод "fully expect" на русский язык:


  Словарь Английский-Русский

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

We fully expect to be releasing a new Eminem album in 2013.
Мы ожидаем, что выпуск нового альбома Эминема произойдет в 2013 году.
We expect both parties to cooperate fully with the Quartet and with other parties of good will.
Мы надеемся, что обе стороны будут всесторонне сотрудничать с четверкой и с другими сторонами доброй воли.
I fully expect to see the benefits of this reflected in its performance in the near future.
Я с полным основанием ожидаю, что они уже в ближайшем будущем благоприятно отразятся на результатах деятельности Программы.
We now expect early movement to deliver fully, in a verified and convincing way, on its commitment to decommissioning.
Теперь мы ожидаем от нее скорейшего, полного, контролируемого и убедительного выполнения своего обязательства об отказе от вооруженной борьбы.
Expect
Ожидать
Whaddya expect?
А что Вы хотите?
Expect him?
Будет?
Send send an empty string Expect ID Send itsme Expect word Send forgot Expect granted Send ppp
Send послать пустую строку Expect ID Send itsme Expect word Send forgot Expect granted Send ppp
Something you didn't expect that caps what you did expect.
То, чего не ждали что то даже лучше того, что вы ожидали.
Bankers must expect robbery the same way chickens expect hawks.
Ѕанкирам следует ожидать ограблени как курам стреба.
We expect that the present session will take concrete steps to overcome differences in this area, and thereby fully justify the concept of multilateralism.
Мы рассчитываем, что на этой сессии будут предприняты конкретные шаги по преодолению существующих разногласий в этой области, и многосторонний подход будет, таким образом, оправдан.
I will therefore expect the Liberian parties to cooperate fully with ECOMOG and UNOMIL and to work together in a spirit of national reconciliation.
Поэтому я рассчитываю на то, что либерийские стороны окажут всестороннее содействие ЭКОМОГ и МНООНЛ и будут вести совместную работу в духе национального примирения.
You expect nothing.
Нельзя ничего ожидать.
'I expect so.'
Должно, дома.
Expect no mercy.
Не жди снисхождения.
Expect no mercy.
Не ждите пощады!
Expect the unexpected.
Будьте готовы к неожиданностям!
Don't expect miracles.
Не ожидай чудес.
Don't expect miracles.
Не жди чудес.
Don't expect miracles.
Не ждите чудес.
Say Expect then!
Скажи им, о пророк Если вы ждёте чего то другого, то ждите, и я с вами буду ждать.
Not expect, Stop
Не ожидали, стоп
Expect me soon!
Ждите!
What'd you expect?
А чего ты ждал?
I expect so.
Допускаю и это.
Expect my discretion.
Я умею хранить тайны.
What'd you expect?
его ты ждЄшь?
I'll expect to.
Я рассчитываю на тебя.
Me, I expect.
Думаю, что я.
People expect it.
Люди ждут этого.
I'll expect him.
Я буду ждать.
We expect results.
Мы ждём результатов.
What I expect!
! Хочу, хочу...
You expect that.
Еще бы.
What'd you expect?
А ты как думал.
Nor is there adequate detailed justification for each and every proposal such as one might expect to find in a fully justified proposed programme budget document.
Не приводится и достаточно подробного обоснования каждого предложения в отдельности, как можно было бы ожидать от полностью взвешенного документа по предлагаемому бюджету по программам.
We therefore expect the international community to fully and generously support the new South African Government with assistance for the reconstruction and development of the nation.
Поэтому мы надеемся, что международное сообщество окажет всемерную и щедрую поддержку новому правительству Южной Африки в рамках содействия восстановлению и развитию нации.
So expect big shocks.
Поэтому нужно ожидать значительного шока.
Expect more ECB bashing.
Все это сбивает ЕЦБ с толку, добавляя впечатление, что дела в Европе плохи, и что еще более важно, говорит о желании нерадивых правительств использовать ЕЦБ в качестве козла отпущения для оправдания своих неудач. И следует ожидать дальнейших нападок на ЕЦБ.
Expect more ECB bashing.
И следует ожидать дальнейших нападок на ЕЦБ.
What did you expect?
Чего вы ждали?
I expect your help.
Я рассчитываю, что ты мне поможешь.
Don't expect too much.
Не жди слишком многого.
I expect to come.
Я рассчитываю, что приду.
I didn't expect it.
Я этого не ожидал.

 

Related searches : I Fully Expect - We Fully Expect - Might Expect - Expect That - Please Expect - Expect Payment - Expect Nothing - Should Expect - Expect More - Will Expect - Must Expect - Expect Less - Cannot Expect