Перевод "has immediate effect" на русский язык:


  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

The effect was immediate.
Эффект был немедленным.
Like antipsychotic drugs, antidepressants, and tranquilizers, ECT has an immediate organic effect.
Как и антипсихотические препараты, антидепрессанты и транквилизаторы, ЭШТ оказывает немедленный органический эффект.
The medicine had an immediate effect.
Лекарство подействовало немедленно.
But the demonstration effect would be immediate.
Но эффект от демонстрации последует незамедлительно.
bureau M1 7 is dismantled with immediate effect.
бюро М1 7 немедленно ликвидируется
Thus, the political effect of intellectuals is rarely immediate.
Таким образом, политический эффект интеллектуалов редко бывает мгновенным.
Much of what is enacted as stimulus has little immediate effect on job creation, but does have an adverse long term effect on government finances.
Большая часть того, что принимается в качестве стимула, оказывает незначительный непосредственный эффект н создание новых рабочих мест, однако действительно имеет неблагоприятный долгосрочный эффект на государственные финансы.
However, it later changed its position and denounced flights with immediate effect.
Однако впоследствии оно изменило свою позицию и немедленно отменило полеты .
The positive effect of the ISAF presence in Kabul was immediate and welcome.
Положительные результаты присутствия МССБ в Кабуле стали очевидными сразу и приветствовались.
quot Such declaration shall upon its receipt by the Depositary have immediate effect.
Такое заявление, по получении его Депозитарием, вступает в силу немедленно.
quot 4. Decides to terminate the mandate of UNASOG with immediate effect. quot
4. постановляет, что действие мандата ГНООНПА незамедлительно прекращается. quot
This proposal is to be implemented with immediate effect in the following missions
Данное предложение подлежит немедленной реализации в рамках следующих миссий
Not everything that is worthwhile has an immediate positive effect on financial bottom lines, or can be put neatly in a box.
Не все действия, приносящие выгоду, дают немедленный положительный финансовый результат или могут быть аккуратно собраны в копилку.
The suspension or withdrawal is with immediate effect, on a provisional basis, once the Executive Board has made a recommendation, and remains in effect pending a final decision by the COP MOP.
Приостановление или аннулирование немедленно вступает в силу на временной основе после вынесения рекомендации Исполнительным советом и остается в силе до окончательного решения КС СС.
It has no effect.
Я не вижу никаких последствий.
The EU urges the complete cessation by all parties of such acts with immediate effect.
ЕС настоятельно требует полного и незамедлительного прекращения всеми сторонами конфликтов подобных действий.
(e) Some key projects should have a symbolic effect with high visibility and immediate impact
е) некоторые из основных проектов должны произвести символический эффект, причем этот эффект должен быть весьма заметным и незамедлительным
Monarchy has an infantilizing effect.
Монархия имеет эффект инфантильности.
It has taken effect now.
Сейчас он вступил в силу.
The minimization has no effect.
Минимизация не дала никакого эффекта.
Although ECT s opponents believe that it causes brain damage, this is difficult to prove. Like antipsychotic drugs, antidepressants, and tranquilizers, ECT has an immediate organic effect.
Хотя противники ЭШТ и полагают, что он вызывает повреждения головного мозга, это довольно трудно доказать.
When looking through the telescope your target and shoot the effect is immediate on those around you
При взгляде в телескоп вашу цель и стрелять Эффект непосредственного на окружающих
It has the same effect as
То же, что и
13. Technology has a transforming effect.
13. Техника преобразует жизнь человека.
By ratifying the Covenant the State party had undertaken to respect and ensure its guarantees with immediate effect.
Ратифицировав Пакт, государство участник обязалось уважать и обеспечивать его гарантии незамедлительно.
Immediate detection, immediate response.
Срочное диагностирование, срочные меры.
The Special Rapporteur has noted that a State's obligation to eliminate gender discrimination is one of immediate effect and failure to do so constitutes a human rights violation.
Специальный докладчик отмечает, что обязательство государства по ликвидации дискриминации по признаку пола подлежит немедленному выполнению, а его невыполнение представляет собой нарушение прав человека.
Although a tactical victory for the U.S., Cape Esperance had little immediate, strategic effect on the situation on Guadalcanal.
Несмотря на тактическую победу США, бой у мыса Эсперанс имел довольно небольшое стратегическое влияние на ситуацию на Гуадалканале.
A serious reform of the Council's working methods would have an immediate and beneficial effect for all Member States.
Серьезное реформирование методов работы Совета будет иметь немедленные положительные последствия для всех государств членов.
Immediate problems require immediate responses.
Срочные проблемы требуют срочного решения.
Instead, it has had the opposite effect.
Вместо этого он производит обратный эффект.
But this has all had little effect.
Но всё это имеет низкую эффективность.
Smoking has an ill effect upon health.
Курение плохо влияет на здоровье.
It has had no effect on him.
Это на него не подействовало.
This currently has an effect on employment.
Неприкосновенность в конституционном праве.
105. UNITAR has the following publications scheduled for immediate production
105. Планируется, что в ближайшем будущем выйдут следующие публикации ЮНИТАР
16. The health situation has immediate and long term implications.
16. Положение в области здравоохранения имеет как ближайшие, так и долгосрочные последствия.
Even if countries avoid the immediate blow of a dollar collapse, they still have to watch for a boomerang effect.
Даже если страны избегнут непосредственного удара, вызванного падением доллара, они все равно должны остерегаться эффекта бумеранга.
The ban was subsequently lifted with immediate effect on 14 May 2010, after a meeting of the CAF Executive Committee.
Запрет позже был снят с незамедлительным эффектом 14 мая 2010, после заседания Исполнительного комитета КАФ.
Since methyl bromide had a short atmospheric lifetime, reductions in its use would have an immediate effect on ozone depletion.
Поскольку бромистый метил имеет непродолжительный период сохранения в атмосфере, сокращение его использования сразу же повлияло бы на процесс разрушения озона.
While appreciating any efforts aimed at reducing costs, the Committee recommended that those measures should be lifted with immediate effect.
Высоко оценивая любые усилия, направленные на сокращение расходов, Комитет рекомендовал незамедлительно отменить упомянутые меры.
While appreciating efforts aimed at reducing costs, the Committee had recommended that the measures should be lifted with immediate effect.
Высоко оценивая усилия, направленные на сокращение расходов, Комитет рекомендует немедленно отказаться от этих мер.
The water at Slavyanovsky has the same effect.
Теми же эффектами обладает и вода Славяновская .
New Headquarters structure has been put into effect.
Начала функционировать новая структура Центральных учреждений.
This has an enormously constraining effect on evolution.
Это очень сильно сдерживает эволюцию.

 

Related searches : Immediate Effect - Takes Immediate Effect - An Immediate Effect - Take Immediate Effect - With Immediate Effect - More Immediate Effect - Has Effect - Has No Effect - Has Taken Effect - Has Little Effect - Has Effect From - Immediate Aftermath - Immediate Relief