Перевод "have fallen ill" на русский язык:


  Словарь Английский-Русский

Fallen - translation : Have - translation : Have fallen ill - translation :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Ma has fallen ill.
Ма слегла.
The king has suddenly fallen ill.
Король внезапно заболел!
96. Accusations of ill treatment have fallen slightly as compared with the previous period.
96. Число сообщений о грубом обращении незначительно сократилось по сравнению с числом сообщений, зарегистрированных в течение предыдущего периода.
Lily has fallen ill, and I'm afraid it's scarlet fever.
Лили заболела, и я боюсь, что скарлатина.
Father has lost his job, and what's worse, Mother has fallen ill.
Папа потерял работу, и что ещё хуже, мама заболела.
The leaves have fallen.
Листья опали.
Have you fallen asleep?
Ты уснул?
Have you fallen asleep?
Вы уснули?
That have fallen beside me.
Которые погибли рядом со мной.
The leaves have all fallen.
Все листья опали.
I must have fallen asleep.
Я, должно быть, уснул.
... How the mighty have fallen.
Общие сборы в США составили 47,7 млн.
How have the mighty fallen.
За падение великих.
She explains that her daughter has fallen ill and she cannot afford to pay the hospital bills.
Вскоре Отака пропадает её дочь серьёзно болеет, но денег на лечение не хватает.
You have been ill?
Вы были больны?
Have you been ill?
Вы болели?
And Russians have fallen into line.
И россияне подчинились.
Almost all the leaves have fallen.
Почти все листья опали.
Most of the leaves have fallen.
Большая часть листвы опала.
Have you ever fallen in love?
Ты когда нибудь влюблялся?
Have you ever fallen in love?
Ты когда нибудь влюблялась?
Have you ever fallen in love?
Вы когда нибудь влюблялись?
Surely, they have fallen into trial.
О да! Ведь они лицемеры уже впали в искушение в большое лицемерие .
Surely, they have fallen into trial.
Разве же не в искушение они впали?
Surely, they have fallen into trial.
Безусловно, они уже впали в искушение.
Surely, they have fallen into trial.
И они стали из тех, кто не повинуется Аллаху.
Surely, they have fallen into trial.
А разве не в искушение они впали?
Surely, they have fallen into trial.
Разве они уже не впали в искушенье, (Обрушив на себя Господень гнев)?
Surely, they have fallen into trial.
Уже не впали ли они в искушение?
They have already fallen into temptation.
Ведь они лицемеры уже впали в искушение в большое лицемерие .
They have already fallen into temptation.
Разве же не в искушение они впали?
They have already fallen into temptation.
Безусловно, они уже впали в искушение.
They have already fallen into temptation.
А разве не в искушение они впали?
They have already fallen into temptation.
Уже не впали ли они в искушение?
Annual emissions have also fallen rapidly.
Ожидается, что в период с 2000 по 2010 гг.
Petrowitz shares have fallen 10 points.
Акции Петровиц упали на 10 пунктов.
He can't have been ill.
Не мог он болеть.
He must have been ill.
Он, наверное, был болен.
He must have been ill.
Он, наверное, болел.
He must have been ill.
Ему, наверное, стало плохо.
Man fallen fallen man!
Человек упал падший человек!
Economic fundamentals have fallen by the wayside.
Экономические основы остались при этом в стороне.
I have a horror of fallen women.
Я имею отвращение к падшим женщинам.
The last of the leaves have fallen.
Опали последние листья.
(And say ) We have fallen into debt
Поистине, Мы, однозначно, понесли убыток.

 

Related searches : Has Fallen Ill - Had Fallen Ill - Have Fallen - Have Fallen Behind - Must Have Fallen - Prices Have Fallen - Have Fallen Out - Have Been Fallen - Have Fallen Victim - Have Fallen Sharply - Have Fallen Short - I Have Fallen - Have Fallen Down - Would Have Fallen