Перевод "have fallen out" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
You must have fallen out of the nest! | Вероятно, ты вывалился из гнезда. смеется |
CAPULET Things have fallen out, sir, so unluckily | Капулетти Вещи выпали, сэр, так что к несчастью |
It must have fallen out of my purse. | Должно быть, он вывалился из моего кошелька. |
Tom's hair has fallen out. | У Тома выпали волосы. |
Improvisation had fallen out of fashion. | Импровизация вышла из моды. |
Tom has fallen out of favor. | Том впал в немилость. |
The leaves have fallen. | Листья опали. |
Have you fallen asleep? | Ты уснул? |
Have you fallen asleep? | Вы уснули? |
N. had fallen out of the window. | Посмотрев из окна, Дж.Дж. |
That have fallen beside me. | Которые погибли рядом со мной. |
The leaves have all fallen. | Все листья опали. |
I must have fallen asleep. | Я, должно быть, уснул. |
... How the mighty have fallen. | Общие сборы в США составили 47,7 млн. |
How have the mighty fallen. | За падение великих. |
And Russians have fallen into line. | И россияне подчинились. |
Almost all the leaves have fallen. | Почти все листья опали. |
Most of the leaves have fallen. | Большая часть листвы опала. |
Have you ever fallen in love? | Ты когда нибудь влюблялся? |
Have you ever fallen in love? | Ты когда нибудь влюблялась? |
Have you ever fallen in love? | Вы когда нибудь влюблялись? |
Surely, they have fallen into trial. | О да! Ведь они лицемеры уже впали в искушение в большое лицемерие . |
Surely, they have fallen into trial. | Разве же не в искушение они впали? |
Surely, they have fallen into trial. | Безусловно, они уже впали в искушение. |
Surely, they have fallen into trial. | И они стали из тех, кто не повинуется Аллаху. |
Surely, they have fallen into trial. | А разве не в искушение они впали? |
Surely, they have fallen into trial. | Разве они уже не впали в искушенье, (Обрушив на себя Господень гнев)? |
Surely, they have fallen into trial. | Уже не впали ли они в искушение? |
They have already fallen into temptation. | Ведь они лицемеры уже впали в искушение в большое лицемерие . |
They have already fallen into temptation. | Разве же не в искушение они впали? |
They have already fallen into temptation. | Безусловно, они уже впали в искушение. |
They have already fallen into temptation. | А разве не в искушение они впали? |
They have already fallen into temptation. | Уже не впали ли они в искушение? |
Annual emissions have also fallen rapidly. | Ожидается, что в период с 2000 по 2010 гг. |
Petrowitz shares have fallen 10 points. | Акции Петровиц упали на 10 пунктов. |
I think I've fallen out of love with Mary. | Думаю, я разлюбил Мэри. |
But this also requires helping those people who out of desperation have fallen prey to extremist forces. | Однако нам также необходимо помочь и тем людям, кто в отчаянии стал жертвой экстремистских сил. |
To recover ground, some, especially Walker, have fallen into the trap of trying to out Trump Trump. | Чтобы восстановить свою позицию, некоторые, особенно Уокер, попали в ловушку пытаясь обыграть Трампа. |
Man fallen fallen man! | Человек упал падший человек! |
Economic fundamentals have fallen by the wayside. | Экономические основы остались при этом в стороне. |
I have a horror of fallen women. | Я имею отвращение к падшим женщинам. |
The last of the leaves have fallen. | Опали последние листья. |
(And say ) We have fallen into debt | Поистине, Мы, однозначно, понесли убыток. |
(And say ) We have fallen into debt | Мы ведь обременены долгами, |
(And say ) We have fallen into debt | и скажете Воистину, мы потерпели убыток. |
Related searches : Fallen Out - Have Fallen - Had Fallen Out - Fallen Out With - Have Fallen Behind - Must Have Fallen - Prices Have Fallen - Have Been Fallen - Have Fallen Victim - Have Fallen Sharply - Have Fallen Short - I Have Fallen - Have Fallen Ill - Have Fallen Down