Перевод "household food waste" на русский язык:


  Словарь Английский-Русский

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Food related wastes organic food waste and food packaging comprise a large part of household waste.
Последние с интенсификацией сельскохозяйственной практики могут представлять угрозу хрупким экосистемам региона.
Household refuse organic and inorganic household waste (e.g. remains of food, paper, glass and similar kitchen waste) which does not contain vessel operation refuse.
Хозяйственный мусор органические и неорганические бытовые отходы (например, пищевые отходы, бумага, стекло и аналогичные кухонные отходы), не содержащие мусора, образующегося в результате эксплуатации судна.
That's zero food waste.
Здесь нет потерь отходов.
Household food security
Продовольственная обеспеченность домохозяйств
Don't waste so much food.
Не трать так много еды.
Don't waste so much food.
Не трать столько еды.
The food didn't go to waste.
Еда не пропала.
We domesticated pigs to turn food waste back into food.
Мы приручили свиней, чтобы превратить пищевые отходы обратно в пищу.
Tristram Stuart The global food waste scandal
Тристрам Стюарт Возмутительная статистика пищевых отходов
If we feed our food waste which is the current government favorite way of getting rid of food waste, to anaerobic digestion, which turns food waste into gas to produce electricity, you save a paltry 448 kilograms of carbon dioxide per ton of food waste.
Если же используется метановое брожение любимый правительствами способ избавляться от пищевых отходов, который превращает их в газ для производства электричества то предовращаются ничтожные 448 кг выбросов CO2 на тонну отходов.
Mixed municipal waste (household waste, etc.) generally follows the rules of waste to be disposed of (Art. 3 para 5WSR), giving authorities the power to refuse the transboundary shipment of mixed household waste.
На смешанный городской мусор (мусор домохозяйств и т. д.) обычно распространяются правила по отходам, предназначенным для уничтожения (Статья 3 часть 5 ПТО), что дает возможность органам власти отказать в трансграничной перевозке смешанных отходов домохозяйств.
Municipal waste in the EECCA and SEE countries contains much organic and food waste.
Бытовые отходы в странах ВЕКЦА и ЮВЕ содержат много органических и пищевых отходов.
In addition, consumption of processed food and goods, electronics etc. and generation of household waste is generally higher in urban than in rural areas.
Кроме того, в городах уровень потребления готовых продуктов и товаров, использования бытовой техники и пр., а также объемы образующихся бытовых отходов в целом выше, чем в сельских районах.
There was hardly any waste generated in a typical household.
Едва ли были какие либо отходы, образовывающиеся в типичных домашних хозяйствах.
If we feed our food waste which is the current government favorite way of getting rid of food waste, to anaerobic digestion, which turns food waste into gas to produce electricity, you save a paltry 448 kilograms of carbon dioxide per ton of food waste. It's much better to feed it to pigs.
Если же используется метановое брожение любимый правительствами способ избавляться от пищевых отходов, который превращает их в газ для производства электричества то предовращаются ничтожные 448 кг выбросов CO2 на тонну отходов. Лучше уж скармливать их свиньям.
End of life (obsolete) vehicles, waste electronics, household appliances and packaging waste are also set to increase.
Низкие цены на энергию, отсутствие экономических стимулов и, возможно, контроля за состоянием квартир не побуждают жильцов уменьшать потребление тепла.
She had a real fear of food waste, Mr. Coe said.
Она серьёзно боялась небрежного отношения к еде , сказал Коу.
My grandmother always said it was a sin to waste food.
Моя бабушка всегда говорила, что переводить еду зазря грех.
My grandmother always said it was a sin to waste food.
Моя бабушка всегда говорила, что выбрасывать еду грех.
It has kicked off globally, the quest to tackle food waste.
По всему миру люди стремятся решать проблему выбрасывания пищи.
Food paper, plastic and cardboard or alternatively energy from packaging waste.
Продовольствие экспортировала молока и молочных продуктов на 96 млн. долларов и импортировала на 50 млн. долларов (FAOSTAT, 2007).
National waste law often attributes a monopoly to these public waste collection services for the collection and treatment of particular waste fractions, particularly when it comes to the disposal of household waste.
Национальное законодательство обычно монополизирует такие общественные услуги по сбору отходов и переработке определенных фракций отходов, особенно когда это касается отходов домохозяйств.
Fresher food also lasts longer on shelves and in refrigerators, reducing waste.
Кроме того, более свежие продукты могут дольше храниться на полках магазинов и в холодильниках, что снижает потери.
Figure 8.8 shows how the composition of household waste varies with the season.
На рисунке 8.8 показано, как состав бытовых отходов изменяется в зависимости от времени года.
Seasonal changes in the composition of household waste in the region of Donetsk
Рисунок 8.8 Сезонные изменения состава бытовых отходов в Донецкой области, Украина т дн н с И д к И к
In fact, humans answered that question 6,000 years ago We domesticated pigs to turn food waste back into food.
На самом деле, люди на него ответили ещё 6 000 лет назад. Мы приручили свиней, чтобы превратить пищевые отходы обратно в пищу.
Environmental impacts from food related wastes would be reduced by reducing the generation of waste at source i.e. through reductions in food packaging and by waste treatment aimed at extracting resources and energy from the waste prior to disposal.
Животноводство в настоящее время является важным источником загрязнения поверхностных и грунтовых вод.
It is, moreover, of paramount importance to ban hazardous wastes from standard household waste land fills and construct landfills exclusively for hazardous waste.
Более того, запрет на сбрасывание опасных отходов вместе с обычными отходами жизнедеятельности домохозяйств и построение свалок, предназначенных исключительно для опасных отходов, приобретает первостепенное значение.
ROME Every year, we waste or lose 1.3 billion metric tons of food one third of the world s annual food production.
РИМ. Ежегодно мы тратим впустую (пищевыми отходами) либо теряем 1,3 млрд метрических тонн продовольствия.
Household waste generation is increasing rapidly across EECCA countries and rising more gradually in SEE.
Переход к рыночной экономике сопровождался развитием как ферм, выращивавших продовольствие для собственных нужд, так и больших коммерческих ферм.
And India has become a leader in converting biomass and food waste into energy.
А Индия стала лидером в преобразовании биомассы и пищевых отходов в энергию.
A silver lining It has kicked off globally, the quest to tackle food waste.
Но луч надежды всё таки есть. По всему миру люди стремятся решать проблему выбрасывания пищи.
And in fact, we could make it from a waste stream so for example, a waste sugar stream from a food processing plant.
Мы можем получать их из потока отходов например, из насыщенных сахаром сточных вод с завода по переработке пищевых продуктов.
In addition, gender biases in food distribution can leave women and girls more susceptible to decreased household food availability.
Кроме того, из за дискриминации по признаку пола при распределении продовольствия женщины и девочки могут в большей мере ощущать на себе последствия сокращения наличия продовольствия в семье.
It's relatively easy and efficient to collect waste cooking oil from food processors and restaurants.
Технология сбора масла, использованного при домашнем приготовлении пищи или в ресторанах, достаточно проста и экономна.
This food will just go to waste if you don't take it home with you.
Эта еда просто пропадет, если вы не заберете ее домой с собой.
She wouldn't waste her money on silly things like food or getting her shoes fixed.
Она не позволяла себе тратить деньги на такие мелочи, как еда и одежда.
Significant environmental impacts arise along the entire food production and use chain, from agriculture and fisheries, transportation, food processing and refrigeration and waste.
Значительные воздействия на окружающую среду происходят по всей цепи производства и потребления продуктов питания, включая сельское хозяйство и рыболовство, транспортировку, переработку продуктов, охлаждение и отходы.
That was the first act of what I later learned to call freeganism, really an exhibition of the injustice of food waste, and the provision of the solution to food waste, which is simply to sit down and eat food, rather than throwing it away.
Это было первое проявление того, что называется фриганизм, как я узнал позже. Это обличение нерационального выбрасывания еды, а также предложение решения этой проблемы сесть и начать таки есть еду вместо того, чтобы её выбрасывать.
A large part of household waste in these countries is related to the consumption of food, both organic wastes and, increasingly, plastic, paper and cardboard from food packaging. Organic food wastes represented at least 30 of total municipal wastes in all four cities with composition data available (see Figure 8.7 in Chapter 8).
И, как минимум, часть этого роста может происходить благодаря улучшению системы сбора отходов, а не в результате увеличения их образования.
I put my food waste into this dehydrating, desiccating macerator turns food into an inner material, which I can store and then compost later.
Я кладу пищевые отходы в этот обезвоживающий осушающий измельчитель, превращающий еду в биомассу, которую я могу хранить и позже компостировать.
Humanitarian assistance constituted the chief part of the household food basket in the Gaza Strip, whereas in the West Bank employment and casual labour were the main sources of household income and food.
В общем население в секторе Газа находится в большей зависимости от внешней помощи, чем население на Западном берегу.
Figure 5.10 Food as a share of household budget, and place of purchase, Belgrade
Рисунок 5.10 Доля затрат на питание в семейном бюджете и места покупки (Белград)
Food purchases versus own production Figure 2.12 in Chapter 2 illustrated important national differences in the choices of food within household budgets.
Однако, размер дохода не единственный фактор, влияющий на долю доходов, расходуемых на продукты питания.
Other significant impacts originate from processing, packaging and storage of food, and its transport and waste disposal.
В экологическом аспекте важное значение имеют вопросы технологии, упаковки и хранения продовольствия, а также его транспортировки и захоронения отходов.

 

Related searches : Household Waste - Waste Food - Food Waste - General Household Waste - Household Waste Stream - Household Food Security - Reducing Food Waste - Cutting Food Waste - Household Word - Household Savings - Household Formation - Household Head