Перевод "improving measures" на русский язык:


  Словарь Английский-Русский

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Improving implementation of the assets freeze measures
Совершенствование осуществления мер по замораживанию активов
The following measures have been taken with a view to improving water use
32. В целях улучшения использования водных ресурсов были приняты следующие меры
These new measures have surely been helpful in improving the transparency of the Council apos s work.
Эти новые меры без всякого сомнения были полезны для улучшения транспарентности в работе Совета.
We are also adopting measures aimed at reducing extreme poverty, improving the education and health systems, improving protection of the individual, protecting the environment and creating new opportunities.
Мы также принимаем меры, направленные на искоренение крайней нищеты, совершенствование систем образования и здравоохранения, улучшение защиты личности, защиту окружающей среды и создание новых возможностей.
Most of the measures being taken are geared towards improving the feasibility of combining work and family responsibilities.
Большинство принимаемых мер направлено на улучшение условий для совмещения производственных и семейных обязанностей.
What are the possible preventive measures aimed at improving the design of specific type of munitions, including submunitions?
Каковы возможные превентивные меры, направленные на совершенствование конструкции конкретного типа боеприпасов, включая суббоеприпасы?
Improving carbon productivity requires improving land productivity.
Улучшение углеродной продуктивности требует улучшения продуктивности земли.
Improving
Уделение более пристального внимания рискам
Recognizing the urgent need to take appropriate measures aimed at further improving the situation of women in rural areas,
признавая настоятельную необходимость принятия соответствующих мер, направленных на дальнейшее улучшение положения женщин в сельских районах,
3. Decides to adopt the following additional measures for improving the effectiveness of the Disarmament Commission's methods of work
3. постановляет принять нижеследующие дополнительные меры в целях повышения эффективности методов работы Комиссии по разоружению
Furthermore, more and more Roma were becoming involved in decision making processes concerning measures aimed at improving their situation.
Кроме того, все больше цыган начинают участвовать в процессах принятия решений, связанных с мерами, направленными на улучшение их положения.
Edna Santos Roland proposed a list of practical measures aimed at improving the situation of people of African descent.
Г жа Эдна Сантош Роланд предложила принять перечень практических мер, направленных на улучшение положения лиц африканского происхождения.
Recognizing the urgent need to take appropriate measures aimed at further improving the situation of women in rural areas,
признавая настоятельную необходимость принятия надлежащих мер, направленных на дальнейшее улучшение положения женщин в сельских районах,
An agenda for development should be rapidly agreed upon to complement current measures aimed at improving peace and security.
Необходимо в кратчайшие сроки достичь согласия в отношении quot повестки дня для развития quot , которая должна дополнить собой те меры, которые в настоящее время принимаются для укрепления международного мира и безопасности.
The National Action Plan, which identified the activities and strategic measures for improving gender equality, had begun to yield results.
Национальный план действий, в котором определены стратегические мероприятия и меры, направленные на содействие достижению равенства, начал приносить свои плоды.
We are certain that, in conjunction with today's discussion, the reports will contribute greatly to improving and strengthening sanctions measures.
Мы уверены в том, что в связи с сегодняшней дискуссией эти доклады внесут большой вклад в процесс усовершенствования и укрепления режимов санкций.
The Secretariat continues to work towards improving these measures progress made in this regard is described in the following section.
Секретариат продолжает работать над совершенствованием этих мер прогресс, достигнутый в этой области, излагается в следующем разделе.
He understood that the United Nations Secretariat was keeping under review the measures taken and that the situation was improving.
Насколько ему известно, Секретариат Организации Объединенных Наций держит под контролем реализацию принятых мер, и ситуация улучшается.
ESSENTIAL HUMAN NEEDS, MAINTAINING BIODIVERSITY AND IMPROVING THE QUALITY OF LIFE FOR ISLAND PEOPLE, AS WELL AS MEASURES THAT WILL
ПОТРЕБНОСТЕЙ ЛЮДЕЙ, СОХРАНЕНИЕ БИОЛОГИЧЕСКОГО РАЗНООБРАЗИЯ И ПОВЫШЕНИЕ УРОВНЯ ЖИЗНИ НАСЕЛЕНИЯ ОСТРОВОВ, А ТАКЖЕ МЕР, КОТОРЫЕ
Improving Reliability
Повышение надёжности
Improving performance
Повышение эффективности
I'm improving.
Я исправляюсь.
Better, improving.
Лучше... пожалуй, лучше.
In order to truly aid the Roma, leaders must envision long term actions and priority measures based on improving these conditions.
Чтобы действительно помочь цыганам, правительство должно предусмотреть долгосрочные действия и приоритетные меры для улучшения этих условий.
bolstering and energizing the cooperation between States parties with a view to improving the efficiency of measures for combating corruption and
интенсификацию и активизацию сотрудничества между государствами участниками в целях повышения эффективности мер по борьбе против коррупции и
Thirdly, in order to prevent the proliferation of terrorists and terrorist acts, improving and strengthening sanctions measures continues to be necessary.
В третьих, для предотвращения распространения терроризма по прежнему необходимы совершенствование и повышение эффективности режима санкций.
As a consulting and advisory body, that commission will assume the mission of drafting measures aimed at improving Kazakhstan's political system.
Данная комиссия как консультативно совещательный орган возьмет на себя миссию по выработке мер, направленных на совершенствование политической системы Казахстана.
Tom is improving.
Том исправляется.
Tom is improving.
Том становится лучше.
Improving Survey Questions.
Improving Survey Questions.
Improving farm productivity.
увеличения продуктивности сельского хозяйства
Improving employment conditions
Улучшение условий занятости
Improving maternal health
Улучшение охраны здоровья матерей
Improving special education
453.4 улучшение качества специального образования
Improving technological education
453.5 улучшение качества технического образования
C. Improving productivity
С. Повышение производительности труда
(g) Improving nutrition.
g) улучшение питания.
IMPROVING THE EFFECTIVE
ПОДХОДЫ В ДЕЛЕ СОДЕЙСТВИЯ
Improving rural markets
развитие рынков в сельских районах
Improving the silage
Улучшение силоса
But I'm improving.
Но я совершенствуюсь.
Well, I'm improving.
А ты, Гудман?
3. Recalls its resolution 61 98, by which it adopted additional measures for improving the effectiveness of the Commission's methods of work
3. ссылается на свою резолюцию 61 98, в которой она приняла дополнительные меры по повышению эффективности методов работы Комиссии
The Commission would also address The issue of measures for improving the effectiveness of the methods of work of the Disarmament Commission .
Комиссия рассмотрит также Вопрос о мерах повышения эффективности методов работы Комиссии по разоружению .
They have courageously undertaken harsh reforms and adopted painful austerity measures for their people aimed at improving their economic and financial environment.
Они мужественно начали суровые реформы и приняли болезненные меры жесткой экономии для своего народа, направленные на улучшение экономического и финансового положения.

 

Related searches : Measures For Improving - Improving Performance - Is Improving - Constantly Improving - Improving Economy - By Improving - Keep Improving - Continuously Improving - Improving Efficiency - Improving Trend - Help Improving - Thereby Improving - Improving Upon