Перевод "income of households" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
The income of agricultural households comprises, at least in part, of entrepreneurial income. | Доход фермерских домохозяйств включает в себя, по меньшей мере частично, предпринимательский доход. |
The low income threshold was 50 per cent of the median (disposable) income of all households. | Пороговый уровень низких доходов был установлен на уровне 50 от среднего (располагаемого) дохода всех домохозяйств. |
Eurostat's Income of the Agricultural Households Sector (IAHS) statistics has developed a definition of income to be used when estimating the incomes of agricultural households. | В рамках Статистики доходов сектора сельских домохозяйств Евростата (СДСДХ) было разработано определение дохода для использования при оценке доходов сельских домохозяйств. |
Relative income level per percentile reveals relative income levels of households at certain percentiles compared to the median income. | Для того чтобы выяснить степень концентрации доходов, целесообразно определить кумулятивную долю соответствующей части населения в совокупных доходах8. |
Wealthier households contribute up to 5 of their disposable income. | Более богатые домохозяйства отчисляют до 5 от располагаемого ими дохода. |
Their income supports at least 100,000 rural households. | Они являются источником дохода не менее чем для 100 000 сельских домохозяйств. |
The annual income of the richest 12,000 households is greater than that of the poorest 24 million households. | Годовой доход богатейших 12 000 домохозяйств выше, чем у беднейших 24 млн домохозяйств. |
The annual income of the richest 12,000 households is greater than that of the poorest 24 million households. | Годовой доход богатейших 12 000 домохозяйств выше, чем у беднейших 24 млн домохозяйств. |
An alternative way to examine a distribution of income is to compare the income of households at selected percentiles with the median income. | Альтернативный способ заключается в изучении распределения доходов путем сопоставления доходов домашних хозяйств, разбитых на выбранные процентили, со средним уровнем доходов. |
Meanwhile, low income Greek households have borne the brunt of austerity. | Между тем, греческие домохозяйства с низким уровнем доходов несут основную тяжесть жесткой экономии. |
There are, however, some data on low income households. | Однако по малоимущим домохозяйствам имеются определенные данные. |
Chinese households do save a lot, about one quarter of their income. | Китайские семьи действительно делают много сбережений около четверти своего дохода. |
(a) Increased outreach of UNCDF supported financial intermediaries to low income households | a) Расширение охвата получающих помощь по линии ФКРООН финансовых посредников, которые предоставляют услуги малоимущим домашним хозяйствам |
(1977), 'The Characteristics of Low Income Households', Economic Trends, 8, 26 39. | (1977), The Characteristics of Low Income Households , Economic Trends, 8, 26 39. |
ii) The average low income gap the difference between the average income of the low income households and the low income line (specified percentages of the median), as a percentage of that low income line and | ii) коэффициент разрыва среднего уровня низких доходов разница между средним уровнем доходов малоимущих домохозяйств и чертой низких доходов (определяемой в процентах от медианы), выраженная в процентах от данной черты низких доходов и |
This Handbook recommends the simplified definition of Disposable Income shown in table 4 for application to income measurement of agricultural households. | В настоящем Руководстве для использования при измерении дохода сельских домохозяйств рекомендуется упрощенное определение располагаемого дохода, содержащееся в таблице 4. |
There is also disparity between income levels of male and female headed households. | Существует также неравенство в уровне доходов домашних хозяйств, возглавляемых мужчинами и женщинами. |
The average income of households in the area was 36,574 the average income in the whole city is 55 217. | Так, в 2010 году средний доход домохозяйства в этом районе составлял 36 574 при среднем доходе по Нью Йорку в 55 217. |
More than half of middle income households spend more each month than they earn. | Более половины домашних хозяйств среднего достатка тратят в месяц больше, чем зарабатывают. |
This simplified list forms a useful template for estimating the income of agricultural households. | Этот упрощенный перечень служит полезным шаблоном для оценки дохода сельских домохозяйств. |
(c) Increased sustainability and efficiency of UNCDF supported financial intermediaries serving low income households | c) Повышение устойчивости и эффективности деятельности финансовых посредников, получающих помощь по линии ФКРООН, которые предоставляют услуги малоимущим домашним хозяйствам |
Farm households, like other self employed households, own assets that provide the basis for generating current money income. | Важное значение имеет также то, какой использовать показатель для определения чистой стоимости. |
In considering the definition of income to be used in analysing the income situation of agricultural households it is useful to review existing practice. | Решая, какое определение дохода можно было бы использовать при анализе доходов сельских домохозяйств, полезно рассмотреть уже сложившуюся практику. |
The average low income gap (ALG) is commonly used as an indicator of this intensity, which is defined as the difference between the average income of the low income households and the low income line, as a percentage of that low income line | доля малоимущих, дает ценную информацию о масштабах распространения проблемы низких доходов, однако это не позволяет получить представления о том, насколько низкими они являются, т.е. |
In the US, the poorest 20 of households receive just 5 of total income, putting their income at around one fourth of the national average. | В Соединенных Штатах беднейшие 20 семей получают всего 5 общего дохода, что означает, что их доход составляет около ¼ среднего национального показателя. |
Over the past few years, the income share of the bottom 20 of households is at its lowest in over 30 years, while the income share of the top 5 20 of households is at its highest. | По сравнению с прошедшим 30 летним периодом в целом, за последние несколько лет доля дохода 20 самых бедных семей опустилась до самого низкого уровня, в то время как доля дохода 5 20 самых богатых семей достигла наивысшей отметки. |
Recognizing that the potential for income generation by low income households at present lies primarily in the informal sector, | признавая, что возможности получения доходов домашними хозяйствами с низкими доходами в настоящее время сосредоточены главным образом в неформальном секторе, |
Reference has been made already to the pioneering typology of farm households developed by Eurostat in its Income of the Agricultural Households (IAHS) statistics. | Выше упоминалось о первой попытке разработки типологии фермерских домохозяйств, предпринятой Евростатом в рамках его статистики сектора доходов фермерских домохозяйств (СДСФД). |
Income and social disparities remain, primarily affecting children and female headed households. | Социальное неравенство и разный уровень доходов прежде всего отражаются на детях и неполных семьях, возглавляемых женщинами. |
Johnson, and Jeffrey W. Hopkins. Income, Wealth, and the Economic Well Being of Farm Households. | Income, Wealth, and the Economic Well Being of Farm Households. |
The 2002 03 HIES revealed disparity of disposable income between male and female headed households. | Данные ОДРДХ за 2002 03 год свидетельствуют о неравенстве в уровнях чистого дохода между домашними хозяйствами, возглавляемыми мужчинами и женщинами. |
In fact, some households depend on these pensions for more than 50 of their income. | В действительности, в некоторых домашних хозяйствах эти пенсии составляют более 50 процентов семейного дохода. |
In 1999 only for households operating very large farms did income from the farm business contribute more than 80 percent of total income. | В 1999 году доля доходов, полученных от сельскохозяйственной деятельности домохозяйствами, управляющими очень крупными фермами, составила в общем объеме доходов более 80 . |
With this definition, the low income rate was higher among farm households than among non farm households in 13 countries. | В случае использования узкого определения доля малоимущих домохозяйств была выше среди фермерских домохозяйств, чем нефермерских домохозяйств в 13 странах. |
The US, by contrast, is a case of failure, except for youth from high income households. | США, напротив, являются случаем неудачи, за исключением молодежи из семей с высокими доходами. |
Among households headed by women, non agricultural income accounts for 77 per cent of the total. | Разница в процентном соотношении доходов от обоих источников еще более увеличивается в домохозяйствах, где главой является женщина в них доля несельскохозяйственных доходов достигает 77 процентов. |
Old age pensions paid by the state are an important source of income for poor households. | Выплачиваемые государством пенсии по старости являются важным источником дохода для бедных домашних хозяйств. |
Many of those with the severest income problems will be de classified from being agricultural households. | Многие из хозяйств, испытывающие наиболее серьезные проблемы с доходами, будут исключены из категории фермерских домохозяйств. |
This is the principal means by which low income households receive housing subsidies. | Таковы главные средства, благодаря которым малообеспеченные семьи получают возможность приобрести жилье. |
The units would be specially intended for low income households and rural areas. | Эти жилища будут специально рассчитаны на домашние хозяйства с низким уровнем доходов и сельские районы. |
The explanation for this is that, when measuring the disposable income of agricultural households using accounts based on agricultural households as institutional units, the presence of such subsidies and concessions will be reflected in the level of disposable income. | Это объясняется тем, что при измерении располагаемого дохода сельских домохозяйств на основе счетов, в которых такие домохозяйства рассматриваются в качестве институциональных единиц, наличие подобных субсидий и льгот отражается на размере располагаемого дохода. |
Moreover, higher house prices and rents distribute income from poorer households (which typically rent) to richer households (which own the houses). | Кроме того, высокие цены на жилье и арендную плату распределяют доходы от бедных домохозяйств (которые, как правило арендуют) к богатым домохозяйствам (которые являются собственниками жилья). |
It is also necessary to make clear divisions in regard to what is meant by low income households and vulnerable households. | Также необходимо проводить четкое различие в отношении того, что понимается под малообеспеченными и уязвимыми домохозяйствами. |
In the US, the poorest 20 of households receive just 5 of total income, putting their income at around one fourth of the national average. In the Nordic countries, by contrast, the poorest 20 of households receive nearly 10 of total income, putting them at roughly one half of the national average. | В североевропейских странах, в отличие от США, беднейшие 20 семей получают почти 10 общего дохода, т.е. их доход составляет около ½ среднего национального показателя. |
14.8 According to the Household Income and Expenditure Survey conducted in 1999, the mean monthly income of all households in the country was VT 52,900. | По данным обследования доходов и расходов домашних хозяйств 1999 года, среднемесячный доход всех домашних хозяйств в стране составлял 52,9 тыс. вату. |
Related searches : Low-income Households - Number Of Households - Heads Of Households - Private Households - Individual Households - Households Which - Households Who - Jobless Households - Farming Households - Households Goods - Poor Households - Vulnerable Households - Rural Households - Working Households