Перевод "land ownership rights" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Land - translation : Land ownership rights - translation : Ownership - translation :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Land property ownership rights for women | Права собственности на землю имущество у женщин |
(c) Access to land ownership | с) обеспечение доступа к системам землевладения, и |
(c) Access to land ownership | с) обеспечения доступа к системам землевладения, и |
Ownership and shareholder rights | В. Собственность и права акционеров |
private ownership and management in agriculture. The overall purpose was to restitute ownership rights to land to the former owners or their heirs. | Общая цель заключалась в том, чтобы восстановить права собственности на землю бывших владельцев и их наследников. |
Ownership, value and use of land | Право собственности на землю, ценность земель и их использование |
12.7 Rural women and land ownership | Имущественные права сельских женщин |
Ownership of their land is imprescriptible. | На их права собственности на землю не распространяются сроки давности. |
The Central Land Commission reviews appeals of lower level local government decisions regarding the land ownership rights and claims regarding rural and urban land. | Центральная земельная комиссия рассматривает в настоящее время заявления о пересмотре решений местных властей низового уровня, касающихся прав собственности на землю, и иски в отношении сельских и городских земель. |
The individual right to private ownership, including ownership of land, was also important. | Также важным является индивидуальное право на частную собственность, включая собственность на землю. |
Much less Important will be issues as to Company B's ownership of land and Intellectual property rights. | Обычно компания, проводящая анализ, и компания объект анализа прово дят взаимную комплексную оценку первого уровня одновременно с обсуждением общих аспектов планируемой сделки. |
You have private property, private ownership of land. | Это и есть главный аспект капитализма. |
The official land registers should guarantee ownership and other rights in land and support secure mechanisms for the transfer and financing of real estate. | Гарантировать право собственности и другие права в земельной сфере и поддерживать надежные механизмы передачи и финансирования недвижимости должны официальные земельные регистры. |
In light of this scenario, the 1997 Land Law creates the principles of land co ownership in a couple, during the passing of land ownership titles. | С учетом этого Закон о земле 1997 года закрепляет принципы совместного землевладения супругами в ходе передачи документов на право владения землей. |
The system avoids granting full land ownership rights, fearing that it would lead to the manipulation of poor farmers. | Предоставление людям полных прав собственности на землю грозит попытками политического манипулирования бедными фермерами. |
Ownership rights to agricultural land remain in the public domain, but the right to exploit farmland has been privatized. | Права собственности на сельскохозяйственные земли по прежнему входят в сферу деятельности государства, а право на эксплуатацию сельскохозяйственных земель приватизировано. |
Rights to Ownership, Acquisition Disposition of Property | право владения, приобретения собственности и распоряжения ею |
Well, ownership gives voting rights to shareholders. | Итак, собственность даёт акционерам право голоса. |
The Law on Land Reform and the Law on the Procedure and Conditions for the Restitution of Citizens' Rights to Real Property established a framework for land reform and the restoration to Lithuanian citizens of rights of ownership to land and aimed at introducing a new system of land management and ownership based on free market principles. | Закон о земельной реформе и Закон о процедуре и условиях восстановления прав граждан на недвижимость являются основой для проведения земельной реформы и восстановления прав собственности литовских граждан на землю. |
Land, other than that in private ownership of citizens of Mongolia, shall be in State ownership. | Те земли, которые не являются частной собственностью граждан Монголии, относятся к государственной собственности. |
They disputed the ownership of the land for years. | Они оспаривали принадлежность этой земли годами. |
Women's equal ownership, access to and control over land and the equal rights to own property and to adequate housing | Равенство женщин в плане владения и контроля над |
) (3) established rights of ownership and rights connected with property (ch. | Трактат Бава Батра посвящён вопросам индивидуальной (личной) ответственности и прав владельца собственности. |
The representative replied that land ownership was governed by the Registration of Land Act. | Представитель ответила, что вопрос землевладения регулируется законом о регистрации земли свода законов Кении. |
Women's equal ownership, access to and control over land and the equal rights to own property and to adequate housing 103 | человека и уважению самобытности других культур 101 |
2005 Women's equal ownership, access to and control over land and the equal rights to own property and to adequate housing | Канада, Лихтенштейн , Люксембург , Мексика, Парагвай, Португалия , |
Clear rights regarding soil ownership are very often the prerequisite of a form of land use planning that promotes sustainable development. | Четкие права в отношении собственности на землю очень часто становятся предпосылкой такой формы планирования землепользования, которая способствует устойчивому развитию. |
This purchase included mining and hunting rights, ownership of all land on the island, and a castle with no furniture included. | Покупка включала в себя права на разработку месторождений и охоту, владение всей недвижимостью на острове, и замок без мебелировки. |
Men have tended to acquire legal ownership of the land. | Мужчины, как правило, стремились юридически оформить свое право на землевладение. |
Major concerns of the various projects were the implementation and acceleration of land reform, the appropriate registration of ownership rights in land and the development of a healthy land market in Lithuania. | Основной целью различных проектов является ускорение земельной реформы, обеспечение надлежащей регистрации прав собственности на землю и развитие здорового земельного рынка в Литве. |
2005 25 Women's equal ownership, access to and control over land and the equal rights to own property and to adequate housing | Равенство женщин в плане владения и контроля над землей и доступа к ней и равные права на владение имуществом и достаточное жилище |
Land ownership is restricted to Latvian citizens, but ownership of houses and apartments is not limited to Latvian citizens. | Право собственности на землю имеют лишь латвийские граждане, однако право собственности на дома и квартиры имеют не только латвийские граждане. |
More information about the pattern of land ownership and the land title laws would be useful. | Полезно было бы получить больше информации о системе землевладения и законах о праве на землю. |
Due to the incomplete land restitution process, not all land parcels are formed and restored to their former owners or their heirs with registration and recording of ownership rights. | В условиях незавершенности процесса реституции земель не все земельные участки сформированы и возвращены бывшим владельцам или их наследникам с соответствующей регистрацией прав собственности. |
Widowed women were often unable to assert their ownership of land. | Овдовевшие женщины часто не могут подтвердить свои права собственности на землю. |
If condominium ownership is to operate efficiently, a sound national land administration system covering the registration of real property rights is a prerequisite. | Для того чтобы такая форма собственности, как кондоминиумы, успешно заработала, необходима эффективная национальная система управления земельными ресурсами, включающая в себя регистрацию прав на недвижимость. |
Land inheritance and ownership in customary sense is both patrilineal and matrilineal. | Наследование земли и владение землей в общепринятом смысле происходит как по отцовской, так и по материнской линиям. |
In 2004, land in private ownership was 18 higher than in 2003. | В 2004 году площадь земель в частной собственности по сравнению с 2003 годом возросла на 18 . |
Now both men and women can enjoy the right to land ownership. | Теперь право собственности на землю имеют как мужчины, так и женщины. |
Among the institutions created to speed up the process of transformation and de racialisation of land and property ownership, control and use, is the Commission on the Restitution of Land Rights. | Закон 1997 года о расширении гарантий в связи с правом землевладения (Закон 62 1997 года) и |
According to Botswana laws, mineral rights are the property of the state, irrespective of the ownership of the land on which they are found. | В соответствии с законодательством Ботсваны права на разработку полезных ископаемых принадлежат государству независимо от того, кто является владельцем земли, в недрах которой обнаружены запасы полезных ископаемых. |
Pension reform with private savings accounts and land reform leading to private ownership of land seem within reach. | Перспективы для экономической реформы никогда не были столь радужны, как в 2000 году. |
Pension reform with private savings accounts and land reform leading to private ownership of land seem within reach. | Пенсионная реформа с частными счетами сбережений и земельная реформа, ведущая к установлению частной собственности на землю, кажутся вне досягаемости. |
Housing and land rights | Права на жилье и землю |
Land and property rights | А. Право на землю и на имущество |
Related searches : Land Ownership - Ownership Rights - Rights Ownership - Land Rights - Ownership Of Land - Retain Ownership Rights - Ownership Of Rights - Rights Of Ownership - Land Use Rights - Land Tenure Rights - Rights To Land - Rights Over Land - Land-use Rights Certificate