Перевод "local housing" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Housing - translation : Local - translation : Local housing - translation :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
April 1993 Minister of Local Government and Housing | Апрель 1993 года Министр местного самоуправления и жилищного строительства |
Ministry of Local Government, Housing and Squatter Settlement and Environment | Ministry of Local Government, Housing and Squatter Settlement and Environment |
Only 4 of housing belongs to the state and local governments. | Только 4 процента жилищного фонда принадлежит государству или органам местного самоуправления. |
Targets City administrations, regional and local energy utilities, housing owners and cooperatives. | Целевые Городские администрации, городские и областные пользователи энергетические предприятия, домовладельцы и кооперативы. |
(ix) Facilitating transfer of technology for low cost housing construction using local materials | ix) содействия передаче технологий строительства недорогостоящего жилья с использованием местных материалов |
Ensuring universal access to sound and affordable housing, encouraging use of local materials | обеспечение всеобщего доступа к надежному и недорогостоящему жилью, поощрение использования местных материалов |
Further, the local authorities refuse to allow local Croats any access to the building in the town housing their cultural centre. | Кроме того, местные органы власти отказываются предоставить местным хорватам какой либо доступ к зданию, в котором расположен их культурный центр. |
403. The housing of refugees sometimes creates social tensions with local populations in receiving countries. | 403. Иногда размещение беженцев вызывает социальную напряженность среди местного населения принимающих стран. |
The local market reflected, as a matter of fact, the actual, national, chronic housing problems. | На самом деле местный рынок отражал хронические проблемы с жильем. |
Local authorities could not resolve the issues of AIDS, poverty, the environment, and housing by themselves. | Документация отсутствует. |
Mobilization of local financial resources is a key element in implementing policies for housing and public services. | Мобилизация местных финансовых ресурсов является ключевым элементом в осуществлении политики в области жилищного хозяйства и коммунального обслуживания. |
It is also building single person housing and providing serviced plots for self builders and local companies. | Оно также занимается строительством жилья для одиночек и предоставляет услуги лицам, занимающимся строительством жилья самостоятельно, и местным компаниям. |
In the field of housing, supportive housing projects were completed or are under way in the districts of 53 Local Authorities Organizations, where there are Roma tent settlements. | Что касается предоставления жилья, то реализация проектов обеспечения жильем была завершена или продолжается в 53 округах под наблюдением местных органов власти, в местах расположения палаточных поселений цыган. |
Something similar might have to be done for the Spanish banking system s exposure to the local housing market. | Что то похожее, возможно, следует сделать с влиянием испанской банковской системы на местный рынок жилья. |
Judging from the historical record, housing price declines fortunately tend to be relatively local, and nationwide drops are unlikely. | Основываясь на исторических фактах, снижение цен на жилье является, как правило, локальным и едва ли способно захватить всю страну. |
A municipal council had drawn up and approved a plan to develop low cost housing, principally benefiting local Roma. | Эти мнения полностью воспроизведены в разделе А приложения III. |
This is a positive step undertaken by the local government in order to solve the housing problems of Roma. | Этот шаг является позитивной мерой, принятой местными органами управления с целью решения жилищных проблем рома. |
Food parcels were collected by beneficiaries from warehouses following registration and the issuance of vouchers by local housing authorities. | Продовольственные посылки были получены соответствующими гражданами со складов после регистрации и выдачи им ваучеров местными органами жилищного хозяйства. |
US Housing Market Housing Bubble or Real Demand? | US Housing Market Housing Bubble or Real Demand? |
Discount Benefit Scheme Mortgage Indemnity Fund National Home Builders Registration Council National Housing Finance Corporation National Urban Reconstruction and Housing Agency Servcon Housing Solutions Peoples' Housing Partnership Trust Housing Information System (NOMVULA) and Social Housing Foundation. | Национальное агентство городской реконструкции и жилья |
Housing The housing problem in the ghetto was severe. | Рижское гетто еврейское гетто, образованное нацистами в Риге. |
Providing housing | В предоставлении жилья |
Assisted housing | Субсидируемое жилье |
C. Housing | Жилье |
12.8.1 Housing | Жилье |
Housing programmes | Жилищные программы |
Housing and | Жилье и коммуналь |
4. Housing | 4. Жилищный вопрос |
Housing production | Строительство жилья |
Joint housing | Совместные расходы, связанные с жильем 178,00 |
(c) Housing | c) Жилье |
B. Housing | В. Жилищное строительство |
Base Housing | Рама основания |
Multi party negotiators are currently debating the authority of regional governments over sectors such as health, education, housing and local government. | 107. Участники многосторонних переговоров в настоящее время обсуждают вопрос о полномочиях местных органов власти в отношении таких секторов, как здравоохранение, образование, обеспечение жильем и местное управление. |
Policies and programs to promote inclusion in employment, education, health care, and housing must be implemented at the local and national levels. | На местном и международном уровне должны применяться стратегии и программы, способствующие увеличению занятости, улучшению образования, здравоохранения и проживания. |
The Scottish Parliament, however, is able to legislate over health services, education, local government, housing, criminal and civil justice, and economic development. | Однако шотландский парламент имеет право осуществлять законодательную власть по вопросам услуг здравоохранения, образования, местного самоуправления, жилищного строительства, уголовного и гражданского судопроизводства, а также экономического развития. |
Studies have shown that women's representation in local decision making bodies has increased attention to schools, health care, housing and infrastructure.42 | Как показывают исследования, представленность женщин в местных директивных органах ведет к тому, что растет внимание, уделяемое школам, здравоохранению, вопросам жилья и инфраструктуры42. |
Housing versus Habitat | Жилье против места обитания |
(a) Appropriate housing | а) надлежащего крова |
Measuring housing needs | Количественная оценка потребностей в жилье |
Land and housing | Земля и жилье |
(e) Housing Loan | e) Предоставление кредитов на жилье |
Housing of Roma | Жилье для рома |
Federal Housing Act. | Федеральный закон о жилье. |
Housing loan product | Механизм ипотечного кредита |
Related searches : Local Housing Association - Local Authority Housing - Local To Local - Housing Facilities - Housing Assistance - Housing Complex - Collective Housing - Corporate Housing - Housing Expenses - Housing Space - Housing Type - Housing Wealth