Перевод "maintain stable operation" на русский язык:


  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

And despite the aerodynamic interactions of these propeller blades, they're able to maintain stable flight.
Несмотря на аэродинамическое взаимодействие их лопастей, они поддерживают стабильный полёт.
And despite the aerodynamic interactions with these propeller blades, they're able to maintain stable flight.
Несмотря на аэродинамическое взаимодействие их лопастей, они поддерживают стабильный полёт.
Ensuring a stable and effective eurozone is essential to the smooth operation of the entire single market.
Обеспечение стабильности и эффективности еврозоны имеет большое значение для нормального функционирования всего единого рынка.
The advantage of large size was to provide defense against predators and to maintain a stable body temperature (gigantothermy).
Преимущество больших размеров обеспечивало защиту от хищников и поддержание стабильной температуры тела (гигантотермия).
A voltage stabiliser is recommended in order to maintain a fixed lamp voltage during instrument operation.
Для поддержания постоянного напряжения лампы в течение всего времени функционирования оборудования рекомендуется предусмотреть стабилизатор напряжения.
This endeavor relies on generators to maintain temperatures stable at 25 degrees and the humidity in the air at 80 .
Для инициативы необходимы генераторы, которые поддерживают температуру 25 градусов и влажность воздуха 80 .
The multilateral financial institutions should maintain stable policies and should not continually create new conditions for the mobilization of resources.
Многосторонние финансовые учреждения должны придерживаться стабильной политики и избегать бесконечного создания новых условий для привлечения средств.
Those donors, working with local churches, had sought to establish an adequate infrastructure to maintain stable family and community relationships.
Усилиями этих доноров, в сотрудничестве с местными церквями, была создана достаточная инфраструктура для сохранения стабильности семьи и отношений в рамках общины.
After the first weeks of operation, both the system and the technical infrastructure have proven to be extremely stable.
7. После первых недель функционирования стало очевидно, что как система, так и техническая инфраструктура весьма стабильны.
By doing so, Japan anticipates that it will be able to maintain a stable supply of energy through nuclear power generation.
Таким образом Япония надеется, что она сможет обеспечить стабильный источник энергии на время существования поколения ядерных энергетических установок.
IS3.14 In order to maintain solvency of the operation, expenditure levels continue to be subjected to strict rationalization.
РП3.14 В целях сохранения безубыточности деятельности необходимо продолжать обеспечивать строгую рационализацию расходов.
Stable
Представление Default colour
Stable
Стабильное
Those developing countries that maintain a stable macroeconomic environment, a countercyclical mindset, and steady progress on governance, education, and infrastructure will thrive.
Те развивающиеся страны, что поддерживают стабильный макроэкономический климат, антициклический образ мышления и устойчивый прогресс в управлении, образовании и инфраструктуре, будут процветать.
5. Create and maintain crisis communication networks and test them to ensure that they will remain secure and stable in emergency situations.
5. Создание и обеспечение функционирования систем коммуникации в кризисной ситуации и проверка их функционирования для обеспечения их надежной и стабильной работы в чрезвычайных ситуациях.
While the state media continuously highlights economic achievements, netizens maintain that free press is key to stable economic growth and food security.
В то время как государственные СМИ продолжают освещать экономические достижения страны, интернет пользователи поддерживают идею того, что свободная пресса является основой стабильного экономического роста и продовольственной безопасности.
It was vital to maintain UNIDO's stable financial situation in order to ensure that it remained an effective, efficient and dynamic organization.
Крайне важно поддерживать стабильное финансовое положение ЮНИДО, с тем чтобы она оставалась эффективной, продуктивной и динамичной организацией.
Singapore, like many small States, needs an efficient and effective United Nations to help maintain a stable, free and harmonious international environment.
Сингапур, как и многие другие малые государства, нуждается в дееспособной и эффективной Организации Объединенных Наций, которая помогала бы поддерживать стабильную, свободную и гармоничную международную атмосферу.
Maintaining a stable and predictable scale of assessments was vital in order to ensure the normal operation of the United Nations.
Сохранение стабильной и предсказуемой шкалы взносов имеет жизненно важное значение для того, чтобы обеспечить нормальное функционирование Организации Объединенных Наций.
Other challenges like language, lack of credit history and past trauma all make it difficult for refugees to find and maintain stable homes.
Всё это усугубляет поиски стабильного жилья.
The Situation Centre will require three additional Operation Officer posts (P 2) in order to maintain the three desk structure.
e) Анализ потребностей в ресурсах
In order to maintain the function and operation of the Fund it is essential that it should remain self replenishing.
В целях сохранения и функционирования этого Фонда необходимо, чтобы он оставался самопополняемым.
I'm stable.
Я твердый.
I'm stable.
Я твердая.
It's stable.
Это стабильно.
Although it was important to maintain stable currencies and adequate foreign exchange reserves, macroeconomic management should be prudent and not penalize national welfare programmes.
Управление макроэкономической политикой, при всей важности поддержания финансовой стабильности и достаточного количества валютных резервов, должно быть рациональным и не причинять ущерб национальным интересам.
Boundary of functional operation defines the boundaries of the external physical limits within which the system is able to maintain control.
2.8 Пределами функциональных возможностей определяются внешние физические границы, в которых система способна осуществлять управление.
There is no appetite in Israel for a second Operation Cast Lead but nothing less than a stable, long lasting ceasefire is acceptable.
У Израиля абсолютно отсутствует аппетит к проведению второй операции Литой свинец но приемлемым может быть как минимум стабильное и длительное прекращение огня.
Lord, I want stability, a stable job, a stable mate
Господи, я хочу стабильности, стабильная работа, стабильный помощник
What is astonishing about this model is that it has enabled China to maintain rapid growth within a relatively stable political environment for 30 years.
Удивительно, но факт данная модель позволила Китаю поддерживать быстрое экономическое развитие и относительно стабильную политическую ситуацию в течение 30 лет.
The amazing thing about the cell is that it actually does maintain a fairly stable working relationship with other cells, but we don't know why.
удивительно, что клетке удается сохранять стабильные рабочие отношения с другими клетками. Но мы не знаем почему.
That is why the Security Council must maintain stable and organized relations between itself and regional organizations and why such cooperation would be more effective.
Вот почему такое сотрудничество должно быть более эффективным.
More stable field
Более стабильное поле
Ultra stable profile.
Да, размах крыла 2 метра Высокостабильный профиль.
Stable economic growth
ВЫГОДЫ ДЛЯ ЕВРОПЫ
Sybase Stable Queue
База данныхStencils
Prices are stable
1,5 миллиона.
A stable currency
Устойчивая
operation evaluation design operation
Качественные требования
Therefore, UNRWA must maintain and improve the services that it provides to Palestine refugees residing in all of its five fields of operation.
Поэтому БАПОР должно поддерживать и совершенствовать услуги, предоставляемые палестинским беженцам, которые проживают во всех пяти его районах операций.
The operation would require substantial investments and would result in unemployment, but it was necessary in order to maintain global peace and stability.
Этот процесс потребовал бы существенных инвестиций и привел бы к росту безработицы, однако он является необходимой предпосылкой поддержания международного мира и стабильности.
This same study shows that 18.4 of all children inquired maintain their families with earnings from prostitution and that part of these children come from stable families.
Это же обследование показывает, что 18,4 процента всех опрошенных детей содержат свои семьи за счет проституции и что часть этих детей выросли в благополучных семьях.
Maintain Aspect
Сохранять пропорции
Maintain aspect
Сохранять пропорции
Maintain aspect
Сохранять пропорции

 

Related searches : Maintain Stable - Stable Operation - Maintain Operation - Operation To Maintain - Stable Supply - Stable Growth - Stable Job - Stable Performance - Quite Stable - Stable Gear - Stable Economy - Livery Stable