Перевод "may provide grounds" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Grounds - translation : May provide grounds - translation : Provide - translation :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Such experiences provide grounds for optimism. | Подобный опыт дает основание для оптимизма. |
Interconnected computers provide rich hunting grounds for cybercriminals. | Связанные друг с другом компьютеры создают обширные охотничьи угодья для киберпреступников. |
General grounds for refusal to provide assistance (article 471) | общие основания отказа в оказании помощи (статья 471) |
This may be good on efficiency and even equity grounds. | Это хорошо с точки зрения эффективности и справедливости. |
No one may be detained or arrested without lawful grounds. | Никто не может быть подвергнут без законных оснований задержанию, аресту. |
A personal search may be conducted on the same grounds. | По этим же основаниям производится личный обыск. |
The decision may be appealed on very limited legal grounds only. | Их решение может стать предметом кассационного обжалования лишь по весьма ограниченному числу оснований юридического характера. |
The ECHR lists exhaustively the only grounds upon which resort may be made to potentially lethal force and the only grounds upon which a person may be detained. | В ЕКПЧ включен исчерпывающий перечень единственных оснований, лишь по которым можно прибегать к потенциально смертоносной силе, и оснований, по которым можно содержать лицо под стражей. |
The following documents provide grounds for issuing entry visas or extending the validity of such visas | Основаниями для выдачи виз на въезд в Республику Таджикистан и продления срока их действия являются |
The secretariat may, however, provide assistance. | Вместе с тем секретариат может оказать содействие в этом. |
Situation in Iraq must not provide grounds for US to dare speak of disintegration of this country. | Ситуация в Iraq не должна быть основанием для США осмеливаться говорить о дезинтеграции этой страны. |
This may be by design, as execution grounds are seen as unclean places. | Возможно, так и было запланировано архитекторами, поскольку места казни считаются нечистым местом. |
On important grounds, the Reigning Prince may dissolve Parliament and dismiss the Government. | При наличии серьезных оснований правящий Князь может распустить парламент и отправить правительство в отставку. |
Markets may not provide incentives for wealth creation they may provide incentives for the kind of shenanigans Enron pursued. | Рынки не могут обеспечить стимулов для создания богатства они могут обеспечить стимулы для махинаций типа тех, которыми занималась компания Enron. |
FAlR GROUNDS | МЕСТА ПРОВЕДЕНИЯ ВЫСТАВКИ |
Some anti copyright groups may question the logic of copyright on economic and cultural grounds. | Некоторые анти авторских групп могут поставить под вопрос логику авторского права на экономические и культурные основания. |
(b) The grounds on which officials may be relieved of their official duties and recalled | б) причины, при которых должностные лица могут быть освобождены от исполнения ими служебных обязанностей и отозваны |
Nonetheless, there are some grounds on which France may impede the extradition of a torturer. | Однако некоторые соображения со стороны Франции могут воспрепятствовать выдаче лица, применявшего пытки. |
... quot so that legal proceedings may be instituted if there are grounds under its national law. | ... quot с тем чтобы могло быть начато судебное разбирательство, если для этого есть основания в соответствии с его национальным законодательством. |
The Commanding Officer may not refuse a request for a visit by counsel without reasonable grounds. | Начальник не может отказывать адвокату в просьбе на посещение, иначе как на разумных основаниях. |
Suzugamori Execution Grounds. | Место казни Судзугамори. |
On what grounds? | На каких основаниях? |
Remove the grounds. | Лишить основания. |
In addition, they may have to provide additional resources. | Кроме того, возможно, им придется предоставить дополнительные ресурсы. |
Otherwise, the myths and prejudices of the past will continue to provide grounds for new conflicts and even clashes between civilizations. | В противном случае мифы и предрассудки прошлого будут и далее служить основанием для новых конфликтов и даже столкновений между цивилизациями. |
Accordingly, a request for extradition based on such an offence may not be refused on these grounds. | Вследствие этого просьба о выдаче, связанная с этим преступлением, не может быть отклонена на данном основании. |
4.11 Lastly, the State party argues that the complainant may apply for permanent residence on humanitarian grounds. | 4.11 Наконец, государство участник указывает, что заявитель может подать просьбу о выдаче разрешения на постоянное жительство по мотивам гуманитарного характера. |
Compensation may be refused or reduced on the grounds of fault on the part of the victim. | В выплате компенсации может быть отказано или ее размер может быть уменьшен с учетом вины пострадавшего . |
In Kazakhstan, refusal to provide the public with access to environmental information is permitted only on the grounds provided in legislative acts. | Отказ в предоставлении доступа общественности к экологической информации допускается в Казахстане только по основаниям, предусмотренным законодательными актами. |
Assist development and change designed to ameliorate economic conditions and or political structures that often provide fertile recruiting grounds for terrorist networks. | содействовать процессу развития и преобразований, призванных улучшить экономические условия и или политические структуры, которые нередко служат благодатной почвой для вербовки в террористические сети |
And so that Allah may provide you a great help. | и чтобы помог тебе Аллах (против врагов твоих) помощью великой (которую невозможно победить и от которой невозможно защититься). |
And so that Allah may provide you a great help. | и чтобы помог тебе Аллах великой помощью. |
And so that Allah may provide you a great help. | и чтобы Аллах оказал тебе великую помощь. |
And so that Allah may provide you a great help. | и даровал тебе великую победу над врагами твоего послания. |
And so that Allah may provide you a great help. | и дабы Аллах оказал тебе великую помощь. |
And so that Allah may provide you a great help. | И чтоб Аллах помог могучей помощью тебе. |
And so that Allah may provide you a great help. | И что бы Богу помочь тебе крепкою помощью. |
The Institute may provide the infrastructure in organizing the meeting. | Институт может предоставить инфраструктуру для организации совещания. |
Radio frequency grounds passes | Пропуска в ВМЦ с радиочастотным контролем |
Grounds maintenance 2 500 | Содержание территории 2 500 |
You've plenty of grounds. | У вас много земли. |
Our hunting grounds, too. | И наши угодья тоже. |
But on what grounds? | Но на каком основании? |
So politicians like Sarkozy may have grounds to argue that central banks should intervene to limit such swings. | Таким образом, такие политические деятели как Саркози имеют основания утверждать, что центральные банки должны вмешиваться для ограничения такие скачков. |
This may be unobjectionable on ethical and social policy grounds, but it certainly would not help the environment. | Это может и не вызовет возражений по этическим и социально политическим соображениям, но точно не поможет охране окружающей среды. |
Related searches : Provide Grounds - May Provide - Provide Grounds For - May Well Provide - May Provide That - May Provide You - Which May Provide - We May Provide - May Not Provide - May Provide For - You May Provide - Grounds Maintenance - Sufficient Grounds