Перевод "on lower levels" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
The bottom up approach implies that lower levels influence decisions at higher levels. | Подход снизу вверх означает, что решения, принимаемые на нижних уровнях, определяют характер решений, принимаемых на более высоких инстанциях. |
But for the other 3 cancers, colorectal, breast and prostate, you have much lower levels, still unacceptable, but much lower levels. | Но для других 3 х видов рака толстой кишки, молочной железы и простаты показатели смертности намного ниже, всё ещё недопустимые, но намного меньшие. |
Organization at lower levels varies from prison to prison. | Организация на более низких уровнях изменяется от тюрьмы к тюрьме. |
Organized crime levels are lower in countries with independent judiciaries. | Уровни организованной преступности ниже в странах с независимыми судебными системами. |
Industrial countries would increase aid levels and lower trade barriers. | Промышленные страны должны были увеличить помощь развивающимся странам и уменьшить торговые барьеры. |
Lower status and salary levels than men in the formal workforce | c) более низкий статус и заработная плата женщин по сравнению с мужчинами в организованном секторе |
Countries with high levels of malaria tend to endure slower growth than countries with lower levels of malaria. | В странах с высоким уровнем заболевания малярией обычно наблюдается более медленный экономический рост, чем в странах с низким уровнем этого заболевания. |
This includes the encouragement of leadership at lower levels in their organizations. | Это включает поддержку лидерства на более низких уровнях в их организациях. |
Poor countries achieve lower levels of corruption when civil rights are protected. | Более низкий уровень коррупции достигается в тех бедных, странах, где соблюдаются гражданские права. |
Posts encumbered at lower levels than authorized as at 23 February 2005 | Должности, занятые сотрудниками более низкого класса разряда по сравнению с предусмотренным утвержденным штатным расписанием, по состоянию на 23 февраля 2005 года |
The decrease reflects the impact of lower demand for publications on the maintenance of adequate inventory stock levels. | Сокращение ассигнований обусловлено уменьшением требуемого объема товарно материальных запасов в результате снижения спроса на публикации. |
In many EU countries, GDP remains lower, or insignificantly above, pre recession levels. | Во многих странах ЕС валовой внутренний продукт по прежнему ниже или незначительно выше, чем до рецессии. |
Most agricultural products today have lower levels of production than in the past. | Сегодня уровень сельскохозяйственного производства ниже, чем в прошлом. |
It would also have to accept a ceiling on how much uranium it could possess or enrich at lower levels. | Также надо будет установить ограничение на то, сколько урана он может иметь или обогащать до более низких уровней. |
On December 15, there is a cave in while he is in one of the lower levels of a mine. | 15 декабря, когда Роджерс находился под землёй, на шахте произошел обвал. |
In 2004, construction of subsidized housing fell to levels lower than those of 1999. | В 2004 году строительство субсидируемого жилья сократилось ниже уровня 1999 года. |
Women usually staff lower levels and are promoted at a slower pace than men. | Women usually staff lower levels and are promoted at a slower pace than men. |
They are especially crucial to information activities targeted to groups at lower literacy levels. | Они имеют особенно важное значение при проведении информационной работы с людьми с более низким уровнем образования. |
In zones where levels of pollutants are lower than air quality limit values, Member States have to maintain or improve those levels. | В зонах, где уровни загрязнения ниже предельных величин качества воздуха, странычлены должны поддерживать или улучшать их. |
Noting that in some economies in transition this progress has been slower, resulting in lower aggregate development levels and lower per capita income, | отмечая, что в некоторых странах с переходной экономикой этот прогресс достигается более низкими темпами, следствием чего являются более низкий общий уровень развития и более низкий доход на душу населения, |
The proportion of female students on the lower levels of higher education is higher in economics, law, environmental studies and journalism. | Доля студенток на начальных уровнях высшего образования выше на отделениях экономических наук, права, экологических наук и журналистики. |
In both women, higher levels of PSA, PAP, and glucose but lower levels of creatinine were found in the ejaculate than the urine. | У обеих женщин был высокий уровень PSA, PAP, глюкозы, но низкий уровень креатинина. |
The turmoil may yet be contained and recede, sending oil prices back to lower levels. | Беспорядки могут еще сдержать, и они могут пойти на убыль, что вернет цены на нефть на более низкий уровень. |
The Survey showed significantly lower levels of consumer fraud for North America and Western Europe. | Этот обзор выявил в Северной Америке и Западной Европе уровень обмана потребителей значительно более низкий. |
Noting also that in some economies in transition this progress has been slower, resulting in lower aggregate development levels and lower per capita income, | отмечая также, что в некоторых странах с переходной экономикой этот прогресс достигается более низкими темпами, следствием чего является более низкий общий уровень развития и более низкий доход на душу населения, |
Ring on lower cantrail | Кольцо на нижнем поясе обвязки |
Ring on lower cantrail | Швы |
On the lower Rhine. | В Нидеррайне. |
There is a need for enabling legislation on multi stakeholder processes that sets umbrella goals, leaving the specific implementation to lower levels. | Необходимо разработать законодательные акты, благоприятные для развития процессов задействования многих субъектов, в которых устанавливались бы общие цели при этом конкретные вопросы осуществления решались бы более низкими инстанциями. |
higher than in, the EU despite much lower levels of economic activity. Other countries have very low CO emissions per capita due to lower energy | Показатели выбросов углекислого газа СО2 на душу населения в богатых запасами ископаемого топлива странах региона ЮВЕ и ВЕКЦА достигают уровня стран ЕС и в некоторых случаях превышают его, несмотря на спад экономической активности. |
National governments and municipalities could promote more efficient heating systems with lower levels of primary energy use and lower carbon intensity through the following actions | Однако суще ству ющие масштабы повторного использования и переработки очень малы. |
China's much lower labor costs mean that Mexican jobs and income levels are directly at risk. | Работники автомобильной промышленности Мексики зарабатывают в три раза больше чем аналогичные работники в Китае. |
Moreover, private and public sector debt levels tend to be much lower in the emerging economies. | Более того, уровни долга частного и государственного сектора имеют тенденцию быть намного ниже в развивающихся экономиках. |
Decentralization enables employees at lower levels of the corporate hierarchy to devise and implement new ideas. | Децентрализация позволяет сотрудникам на более низких уровнях корпоративной иерархии создавать и реализовать новые идеи. |
China's much lower labor costs mean that Mexican jobs and income levels are directly at risk. | Значительно более дешевая рабочая сила в Китае означает, что рабочие места в Мексике и тамошний уровень доходов находятся под непосредственной угрозой. |
Most importantly, we have achieved gender parity in enrolment at the primary and lower secondary levels. | Особенно важно отметить тот факт, что мы обеспечили равенство между мальчиками и девочками при наборе учащихся в начальные школы и неполные средние школы. |
There was is broad participation of women in the workforce at the middle and lower levels. | Женщины составляли и составляют значительную часть рабочей силы на среднем и низком уровнях. |
In contrast, Jamaica, the Dominican Republic and Cuba recorded much lower levels of loss and damage. | По сравнению с этими странами количество жертв и масштабы ущерба в Ямайке, Доминиканской Республике и Кубе оказались намного меньшими. |
We ought to be able to lower supply to unprecedented low levels without killing the animal. | Мы должны понизить предложение до беспрецендентно низкого уровня без ущерба жизни животного. |
Decentralization is strengthened when driven by demand from lower levels and achieved through a process based on public debate and inclusive policy making. | Процесс децентрализации является более эффективным тогда, когда он инициируется с более низких уровней и когда он осуществляется в рамках процесса, основанного на публичных дискуссиях и всеохватной разработке политики. |
Coastal countries tend to outperform landlocked countries. Countries with high levels of malaria tend to endure slower growth than countries with lower levels of malaria. | Экономические показатели стран, имеющих выход к морю, обычно превосходят показатели стран, окруженных сушей. |
Yet the levels of use of cannabis in Holland are lower than in the countries surrounding us. | Тем не менее, уровень употребления конопли в Голландии меньше, чем в окружающих её странах. |
In paragraph 148 of its report, the Board recommended that UNICEF minimize the number of staff members employed at post levels lower than their personal levels. | В пункте 148 своего доклада Комиссия рекомендовала ЮНИСЕФ свести к минимуму количество сотрудников, назначаемых на должности ниже их класса. |
Furthermore, countries with decentralized accounting systems could supply data only on national expenditures, and were unable to provide information on expenditures for population at subnational (lower administrative) levels. | В то же время страны с децентрализованными системами учета могут представлять лишь данные о национальных расходах и не располагают информацией о расходах в области народонаселения на субнациональном (более низком административном) уровне. |
In the EECCA countries, on the other hand, the levels of road freight in 2004 were lower with the exceptions of Ukraine, Azerbaijan and Kazakhstan | В последующие годы, однако, в большинстве стран |
Related searches : Lower Stress Levels - On Multiple Levels - On Four Levels - On Different Levels - On Many Levels - On Several Levels - On Two Levels - On Various Levels - On Three Levels - On All Levels - On Other Levels - On These Levels