Перевод "on various subjects" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
On various subjects - translation : Subjects - translation : Various - translation :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
They talked about various subjects. | Они говорили на различные темы. |
They talked about various subjects. | Они разговаривали на разные темы. |
The workshops tackle various subjects, such as domestic violence. | В ходе семинаров обсуждаются самые различные проблемы, включая, в частности, насилие в семье. |
Over 30 articles on various subjects of private international law in the Chinese Encyclopedia of Law. | Свыше тридцати статей по различным вопросам международного частного права в Китайской юридической энциклопедии. |
(b) Non recurrent publications various studies and reports on subjects to be determined (approximately six annually) | b) непериодические публикации различные исследования и доклады по вопросам, которые будут определены позднее (примерно шесть публикаций в год) |
Kazakhstan s bloggers continue to discuss topics of social relevance Last week, online discussions touched on various subjects. | Блоггеры Казахстана продолжают обсуждать общественные темы. На минувшей неделе онлайн дискуссии развернулись на разные темы. |
Addresses on International Subjects. | Addresses on International Subjects. |
I m interested in various subjects related to city planning and maintenance, public transportation, public utilities work, and so on. | Меня интересуют различные темы, связанные с благоустройством города, системой общественного транспорта, работой коммунальных служб и другие. |
We have taken part, on expert levels, in discussions and negotiations on various arms control subjects in New York, Geneva and the Hague. | Мы принимаем участие на уровне экспертов в обсуждениях и переговорах по различным вопросам контроля над вооружениями в Нью Йорке, Женеве и Гааге. |
On the other hand, attempts had to be made to reconcile divergent views on various subjects stemming from existing religious, ethical and cultural diversities. | С другой стороны, необходимо было попытаться примирить различные мнения по различным вопросам, что объясняется имеющимися религиозными, этическими и культурными различиями. |
His delegation was fully satisfied with the progress made by UNCITRAL on various other subjects, and supported its work in those areas. | Его делегация полностью удовлетворена достигнутым ЮНСИТРАЛ прогрессом в разработке многих других тем и поддерживает ее работу в этих областях. |
CompuServe and Dialog alone are large and well established information services providers that offer access to over 550 databases on various subjects. | Компьюсерф и Диалог являются крупными и авторитетными информационными службами, которые обеспечивают доступ к более чем 550 базам данных по различным вопросам. |
His essays on various subjects and topics on literature, theatre, music, and fine arts were published in numerous newspapers and magazines throughout Germany and Austria. | Г.Ойленберг автор многочисленных эссе по различной тематике мира искусства, театра, литературы и музыки, публикуемых в прессе Германии и Австрии. |
After contracting the disease, the subjects were treated with various drugs to test their relative efficiency. | После заражения заключенным проводили курс лечения различными препаратами, с целью выявить их эффективность. |
Studying the report of the International Court of Justice before us today enables us to better understand the important disputes in the international community in various regions and on various subjects. | Ознакомление с представленным нам докладом Международного Суда позволяет лучше понять основные разногласия, которые существуют между членами международного сообщества в разных регионах мира по ряду вопросов. |
Dissertations on different subjects in natural philosophy. | Dissertations on different subjects in natural philosophy. |
Ahalan Vesahalan is a weekly program where Moslem, Druze, and Circassian children meet and discuss various subjects. | 557.1.2 Ахалан весахалан это еженедельная программа, где встречаются мусульманские, друзские и черкесские дети для обсуждения различных тем. |
Subjects | Расстояние до объекта |
Subjects | Темы |
Various educational reform projects are looking into the possibility of introducing new subjects or making changes to existing subjects in the field of health, personal care and sex education. | В различных проектах реформы образования рассматривается возможность введения новых предметов или внесения изменений в уже изучаемые предметы в области здравоохранения, личной гигиены и полового воспитания. |
The conference will allow many training and working group sessions on various subjects related to the use of new techniques for natural resources management. | В ходе конференции будут проведены многочисленные учебные семинары, а также заседания рабочих групп, посвященные рассмотрению различных вопросов, связанных с применением новых методов рационального использования природных ресурсов. |
These briefings address various subjects of international law and international organizations, mainly in the field of human rights. | На этих совещаниях рассматриваются различные аспекты международного права и деятельности международных организаций, главным образом в области прав человека. |
Various species of fish are now the subjects of treaties and regulatory systems, mostly of a regional nature. | Различные виды рыб являются предметом договоров и правовых систем в основном регионального характера. |
Modern girl wishes to correspond on cultural subjects... | Современная девушка хочет переписываться на культурные темы... |
UNEP administers the secretariats of various global conventions dealing with subjects directly relevant to Antarctica and the Southern Ocean. | ЮНЕП управляет секретариатами различных глобальных конвенций, непосредственно связанных с Антарктикой и Южным океаном. |
Commends the SESRTCIC for the quality and relevance of the training workshops and seminars it organizes on various subjects of current interest to the Member countries. | высоко оценивает качество и актуальный характер учебных практикумов и семинаров, проведенных СЕСРТСИК и посвященных ряду тем, представляющих интерес для государств членов |
108. During 1992, exchange of information on various subjects was intensified at the regional level through the work of the specialized regional Inter Agency Task Forces. | 108. В 1992 году на региональном уровне благодаря усилиям специализированных региональных межучрежденческих целевых групп был активизирован обмен информацией по различным вопросам. |
Campbell also assembles collections of texts on particular subjects. | Эти фотоматериалы напоминают фотографии завербованных боевиками ИГИЛ . |
In addition, workshops were held on the following subjects | Кроме того, проводились семинары на темы |
Subjects of concern | Вопросы, вызывающие беспокойство |
Subjects of concern | Белиз 25 июня 1996 года |
Subjects of concern | Рекомендации |
Category one subjects | Вопросы первой категории |
Bold article subjects. | Тема статьи отображается полужирным шрифтом. |
That's the subjects. | Это все субъективно. |
Attention royal subjects! | Внимание, верноподданные! |
Set of subjects | Перечень тем |
From 1998 to 2000, Victoria resided in the United States, where she studied various subjects at Yale University, New Haven, Connecticut. | С 1998 по 2000 годы Виктория проживала в США, где она изучала различные предметы в Йельском университе, Нью Хейвен, штат Коннектикут. |
The questionnaire also sought the soldiers apos opinions on various subjects such as searches for wanted fugitives and the defence of Jewish settlements. (Jerusalem Post, 25 November 1993) | В анкете также содержались пункты, касающиеся мнения военнослужащих по таким вопросам, как розыск скрывающихся лиц и защита еврейских поселений. ( quot Джерузалем пост quot , 25 ноября 1993 года) |
Doctor's study programmes in clinical subjects of medicine except in theoretical subjects. | Летние курсы (2 4 недели). |
UNESCO also launched a Somalia Open Learning Unit at the end of March 1994 and has conducted 40 workshops in various subjects. | 16. В конце марта 1994 года ЮНЕСКО также создала в Сомали Группу открытого обучения и провела 40 практических семинаров по различной тематике. |
Ultimately, I obviously cover subjects that I'm not work on directly. | Сейчас я, конечно, пишу только о явлениях, не связанных с моей профессиональной деятельностью напрямую. |
Cuba appreciated the initiative to stage parallel events on development subjects. | Куба высоко оценивает инициативу проведе ния параллельных мероприятий, посвященных вопросам развития. |
Every education system on earth has the same hierarchy of subjects. | У всех. Где бы вы ни были. |
in a few subjects. | Основан в 1823 году. |
Related searches : Various Subjects - On Specific Subjects - On Various Headings - On Various Issues - On Various Scales - On Various Occasions - On Various Levels - On Various Grounds - Based On Various - On Various Dates - On Various Topics - Trial Subjects