Перевод "overall working population" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Overall - translation : Overall working population - translation : Population - translation : Working - translation :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
The best measure is not overall GDP growth, but the growth of income per head of the working age population (not per capita). | Лучший показатель это не общий рост ВВП, а рост дохода на душу населения трудоспособного возраста (не просто на душу населения). |
The reason is simple Japan s overall growth rates have been quite low, but growth was achieved despite a rapidly shrinking working age population. | Причина проста общие темпы роста Японии были довольно низкими, тем не менее, рост был достигнут, несмотря на быстро сокращающееся население трудоспособного возраста. |
Second, I propose increasing the overall population of the school. | Во вторых, я предлагаю увеличить численность учеников в школе. |
The working age population was 1,402,800. | В настоящее время мужчины составляют 49,6 , а женщины 50,4 населения. |
The state overall has a population of around 3 million people. | Население (31 е место в США данные 2011 года). |
Overall, 75 of the population is Buddhist, and 0.4 other religions. | Менее 1 составляет число приверженцев других религий в Бутане. |
In Africa, overall economic growth continues to lag behind population growth. | В Африке общий экономический рост по прежнему отстает от роста населения. |
But still, you're not representing the overall population of the Earth. | Но всё равно вы не можете представлять всё население Земли. |
Population Working age population makes 63 of the total, 13 are younger and 24 are older than the working age. | Трудоспособное население составляет 63 жителей 13 моложе и 24 старше трудоспособного возраста. |
The overall objective continues to be integration that allows all foreigners to participate in working and social life on an equal footing with the rest of the population. | Общей целью остается интеграция, позволяющая всем иностранцам участвовать в труде и жизни общества на равных правах с остальным населением. |
While certain areas have stable populations, overall the population trend is going downward. | Хотя некоторые области имеют стабильную популяцию, в целом есть тенденция к снижению. |
These latter two figures are slightly higher than the overall population and essentially reflect the overall high rate of unemployment in Israel. | Две последние цифры несколько превышают общий показатель для всего населения и в целом отражают высокий уровень безработицы в Израиле. |
So he's working on a tool right there that can actually change the overall system. | Сейчас он работает над инструментом, который может изменить всю систему. |
We regard the issue of global population as inseparable from the overall concern of development. | Мы считаем вопрос глобального народонаселения неотделимым от интересов всеобщего развития. |
The Conference notes that population policies must be considered within the context of overall development. | Конференция отмечает, что политика в области народонаселения должна продумываться в контексте всеобщего развития. |
The proportion of elderly doubles, and the working age population halves. | Доля пожилого населения удвоится, а трудоспособного сократится наполовину. |
Almost two thirds of the working population are employed in services. | Почти две трети людей заняты в сфере услуг. |
Agriculture employs a significant proportion of the working population, predominantly women. | Значительная часть самодеятельного населения Гвинейской Республики занята в сельском хозяйстве при значительном преобладании женщин. |
Working population classified by gender and occupational status (ages 15 64) | Трудящееся население классифицируется по полу и роду занятий (в возрасте от 15 до 64 лет) |
The net migration rate indicates the contribution of migration to the overall level of population change. | Показатель (коэффициент) чистой миграции указывает на вклад миграции в общий уровень изменения численности населения. |
The results can also be generalized to estimate the prevalence of violence in the overall population. | Результаты опросов людей отражают реальные случаи насилия в отношении женщин в отличие от заявленных случаев и поэтому считаются наиболее точным методом сбора таких данных. |
Overall, these figures show that Mexico's indigenous population is growing in absolute terms year on year. | В целом данные свидетельствуют о том, что в Мексике численность коренного населения в абсолютном исчислении растет из года в год. |
Overall, population density increased from 2 to 3 persons per square kilometer between 1991 and 2001. | В целом по стране в период с 1991 по 2001 год плотность населения увеличилась с двух до трех человек на квадратный километр. |
The overall neuropsychological index of these trained individuals in this population is about two standard deviations. | В целом, нейропсихологический индекс тех, кто был натренирован в этой категории, был около 2 стандартных отклонений. |
The tables below show rates of population growth and overall fertility, in addition to other demographic indicators. | Ниже в таблицах, наряду с другими демографическими показателями, представлены темпы прироста населения и общего уровня рождаемости. |
Table 3.6 Ratio of population from 13 years old by working status | Таблица 3.6 Процент населения в возрасте от 13 лет в разбивке по роду занятий |
This is the government's projection for the working age population going forward. | Взгляните на государственный прогноз увеличения численности трудоспособного населения. |
2. There are 440,000 registered refugees in the territory of the Federal Republic of Yugoslavia today, 395,000 of them, or 4 per cent of the overall population, in Serbia and 45,000, or 7.3 per cent of the overall population, in Montenegro. | 2. На территории Союзной Республики Югославии в настоящее время зарегистрировано 440 000 беженцев, из которых 395 000, или 4 процента от общей численности населения, находятся в Сербии и 45 000, или 7,3 процента от общей численности населения, в Черногории. |
There are therefore problems in coordination and in reconciling working methods within the overall approach of the Board. | В этой связи возникают проблемы в плане координации и стыковки рабочих методов в рамках общего подхода, применяемого Комиссией. |
Persons younger than working age make up roughly 40 per cent of the population the working population accounts for 56 per cent, and old age pensioners for 6 per cent. | Лица моложе трудоспособного возраста составляют около 40 населения, трудоспособную часть населения составляют 56 , а люди пенсионного возраста 6 . |
Overall, the country has an extremely young population profile, which is why the economically active population (EAP) accounts for only 35 per cent of the total. | В целом в демографическом составе населения страны для страны явно характерен молодой демографический профильпреобладает молодежь, чем и объясняется то обстоятельство, что численность экономически активного населения составляет лишь 35 процентов. |
Put this in the context of a rapidly aging population and the effects on overall consumption are dramatic. | Добавьте это к быстро стареющему населению и вы увидите, что воздействие на общее потребление является тревожным. |
However, it is possible that the overall literacy rate was less than one percent of the entire population. | Однако, возможно, что грамотно было менее одного процента всего населения. |
The overall humanitarian situation in Darfur continues to improve, despite continuous insecurity and new population displacements in September. | Общая гуманитарная ситуация в Дарфуре продолжает улучшаться, несмотря на сохранение опасной обстановки и перемещения новых масс населения в сентябре. |
447. Links between population and development were also perceived in terms of the overall cost of development initiatives. | 447. Взаимосвязь между народонаселением и развитием рассматривалась также через призму общих расходов на деятельность в области развития. |
overall | общий |
Overall expenditure was then compared to overall revenue. | Затем общие расходы сопоставлялись с общими поступлениями. |
Overall, the number of German residents with origins in Turkey was approximately 2,998,000 or approximately 3.7 of Germany's population. | Общее же число жителей Германии, имеющих турецкие корни, составляло в 2009 году примерно 2 812 000 человек или 3,4 населения Германии. |
At the end of 2002, 76 of the overall population were Roman Catholic, 7 were Protestant, and 4.1 Muslim. | В конце 2002 года 76 всех жителей страны являлись последователями римско католической церкви, 7 протестантами, а 4,1 мусульманами. |
135. Political commitment to population related concerns is clearly closely intertwined with the overall macroeconomic reforms in these countries. | 135. Политическая воля к решению проблем в области народонаселения тесно связана с общими макроэкономическими реформами в этих странах. |
Only 15 per cent of the working age population pays into the pension system. | Лишь 15 населения трудоспособного возраста вносило взносы в пенсионную систему. |
The overall results of the Working Group's review were presented to the Commission at its sixty first session (summer 2005). | Общие результаты проведенного Рабочей группой обзора были представлены Комиссии на ее шестьдесят первой сессии (лето 2005 года). |
Overall orientation | Общая цель |
Overall orientation | Общая направленность |
Overall objective | техническое консультирование подготовка кадров информирование по вопросам управления, основанного на конкретных результатах, с целью совершенствования отчетности по достигнутым результатам подготовка 50 процентов сотрудников в течение двухгодичного периода |
Related searches : Overall Population - Working Population - Overall Study Population - Working Age Population - Population Coverage - Population Data - Population Number - Employee Population - Population Pressure - Population Increase - Population Distribution