Перевод "overall working population" на русский язык:


  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

The best measure is not overall GDP growth, but the growth of income per head of the working age population (not per capita).
Лучший показатель это не общий рост ВВП, а рост дохода на душу населения трудоспособного возраста (не просто на душу населения).
The reason is simple Japan s overall growth rates have been quite low, but growth was achieved despite a rapidly shrinking working age population.
Причина проста общие темпы роста Японии были довольно низкими, тем не менее, рост был достигнут, несмотря на быстро сокращающееся население трудоспособного возраста.
Second, I propose increasing the overall population of the school.
Во вторых, я предлагаю увеличить численность учеников в школе.
The working age population was 1,402,800.
В настоящее время мужчины составляют 49,6 , а женщины 50,4 населения.
The state overall has a population of around 3 million people.
Население (31 е место в США данные 2011 года).
Overall, 75 of the population is Buddhist, and 0.4 other religions.
Менее 1 составляет число приверженцев других религий в Бутане.
In Africa, overall economic growth continues to lag behind population growth.
В Африке общий экономический рост по прежнему отстает от роста населения.
But still, you're not representing the overall population of the Earth.
Но всё равно вы не можете представлять всё население Земли.
Population Working age population makes 63 of the total, 13 are younger and 24 are older than the working age.
Трудоспособное население составляет 63 жителей 13 моложе и 24 старше трудоспособного возраста.
The overall objective continues to be integration that allows all foreigners to participate in working and social life on an equal footing with the rest of the population.
Общей целью остается интеграция, позволяющая всем иностранцам участвовать в труде и жизни общества на равных правах с остальным населением.
While certain areas have stable populations, overall the population trend is going downward.
Хотя некоторые области имеют стабильную популяцию, в целом есть тенденция к снижению.
These latter two figures are slightly higher than the overall population and essentially reflect the overall high rate of unemployment in Israel.
Две последние цифры несколько превышают общий показатель для всего населения и в целом отражают высокий уровень безработицы в Израиле.
So he's working on a tool right there that can actually change the overall system.
Сейчас он работает над инструментом, который может изменить всю систему.
We regard the issue of global population as inseparable from the overall concern of development.
Мы считаем вопрос глобального народонаселения неотделимым от интересов всеобщего развития.
The Conference notes that population policies must be considered within the context of overall development.
Конференция отмечает, что политика в области народонаселения должна продумываться в контексте всеобщего развития.
The proportion of elderly doubles, and the working age population halves.
Доля пожилого населения удвоится, а трудоспособного сократится наполовину.
Almost two thirds of the working population are employed in services.
Почти две трети людей заняты в сфере услуг.
Agriculture employs a significant proportion of the working population, predominantly women.
Значительная часть самодеятельного населения Гвинейской Республики занята в сельском хозяйстве при значительном преобладании женщин.
Working population classified by gender and occupational status (ages 15 64)
Трудящееся население классифицируется по полу и роду занятий (в возрасте от 15 до 64 лет)
The net migration rate indicates the contribution of migration to the overall level of population change.
Показатель (коэффициент) чистой миграции указывает на вклад миграции в общий уровень изменения численности населения.
The results can also be generalized to estimate the prevalence of violence in the overall population.
Результаты опросов людей отражают реальные случаи насилия в отношении женщин в отличие от заявленных случаев и поэтому считаются наиболее точным методом сбора таких данных.
Overall, these figures show that Mexico's indigenous population is growing in absolute terms year on year.
В целом данные свидетельствуют о том, что в Мексике численность коренного населения в абсолютном исчислении растет из года в год.
Overall, population density increased from 2 to 3 persons per square kilometer between 1991 and 2001.
В целом по стране в период с 1991 по 2001 год плотность населения увеличилась с двух до трех человек на квадратный километр.
The overall neuropsychological index of these trained individuals in this population is about two standard deviations.
В целом, нейропсихологический индекс тех, кто был натренирован в этой категории, был около 2 стандартных отклонений.
The tables below show rates of population growth and overall fertility, in addition to other demographic indicators.
Ниже в таблицах, наряду с другими демографическими показателями, представлены темпы прироста населения и общего уровня рождаемости.
Table 3.6 Ratio of population from 13 years old by working status
Таблица 3.6  Процент населения в возрасте от 13 лет в разбивке по роду занятий
This is the government's projection for the working age population going forward.
Взгляните на государственный прогноз увеличения численности трудоспособного населения.
2. There are 440,000 registered refugees in the territory of the Federal Republic of Yugoslavia today, 395,000 of them, or 4 per cent of the overall population, in Serbia and 45,000, or 7.3 per cent of the overall population, in Montenegro.
2. На территории Союзной Республики Югославии в настоящее время зарегистрировано 440 000 беженцев, из которых 395 000, или 4 процента от общей численности населения, находятся в Сербии и 45 000, или 7,3 процента от общей численности населения, в Черногории.
There are therefore problems in coordination and in reconciling working methods within the overall approach of the Board.
В этой связи возникают проблемы в плане координации и стыковки рабочих методов в рамках общего подхода, применяемого Комиссией.
Persons younger than working age make up roughly 40 per cent of the population the working population accounts for 56 per cent, and old age pensioners for 6 per cent.
Лица моложе трудоспособного возраста составляют около 40 населения, трудоспособную часть населения составляют 56 , а люди пенсионного возраста 6 .
Overall, the country has an extremely young population profile, which is why the economically active population (EAP) accounts for only 35 per cent of the total.
В целом в демографическом составе населения страны для страны явно характерен молодой демографический профильпреобладает молодежь, чем и объясняется то обстоятельство, что численность экономически активного населения составляет лишь 35 процентов.
Put this in the context of a rapidly aging population and the effects on overall consumption are dramatic.
Добавьте это к быстро стареющему населению и вы увидите, что воздействие на общее потребление является тревожным.
However, it is possible that the overall literacy rate was less than one percent of the entire population.
Однако, возможно, что грамотно было менее одного процента всего населения.
The overall humanitarian situation in Darfur continues to improve, despite continuous insecurity and new population displacements in September.
Общая гуманитарная ситуация в Дарфуре продолжает улучшаться, несмотря на сохранение опасной обстановки и перемещения новых масс населения в сентябре.
447. Links between population and development were also perceived in terms of the overall cost of development initiatives.
447. Взаимосвязь между народонаселением и развитием рассматривалась также через призму общих расходов на деятельность в области развития.
overall
общий
Overall expenditure was then compared to overall revenue.
Затем общие расходы сопоставлялись с общими поступлениями.
Overall, the number of German residents with origins in Turkey was approximately 2,998,000 or approximately 3.7 of Germany's population.
Общее же число жителей Германии, имеющих турецкие корни, составляло в 2009 году примерно 2 812 000 человек или 3,4 населения Германии.
At the end of 2002, 76 of the overall population were Roman Catholic, 7 were Protestant, and 4.1 Muslim.
В конце 2002 года 76 всех жителей страны являлись последователями римско католической церкви, 7   протестантами, а 4,1   мусульманами.
135. Political commitment to population related concerns is clearly closely intertwined with the overall macroeconomic reforms in these countries.
135. Политическая воля к решению проблем в области народонаселения тесно связана с общими макроэкономическими реформами в этих странах.
Only 15 per cent of the working age population pays into the pension system.
Лишь 15 населения трудоспособного возраста вносило взносы в пенсионную систему.
The overall results of the Working Group's review were presented to the Commission at its sixty first session (summer 2005).
Общие результаты проведенного Рабочей группой обзора были представлены Комиссии на ее шестьдесят первой сессии (лето 2005 года).
Overall orientation
Общая цель
Overall orientation
Общая направленность
Overall objective
техническое консультирование подготовка кадров информирование по вопросам управления, основанного на конкретных результатах, с целью совершенствования отчетности по достигнутым результатам  подготовка 50 процентов сотрудников в течение двухгодичного периода

 

Related searches : Overall Population - Working Population - Overall Study Population - Working Age Population - Population Coverage - Population Data - Population Number - Employee Population - Population Pressure - Population Increase - Population Distribution