Перевод "pleading eyes" на русский язык:


  Словарь Английский-Русский

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

You're pleading.
Вы говорите
Guru Mahārāj referred to that as a plea, pleading, a particular type of pleading.
Гуру Махарадж соотносил это с требованием, возражением, оправдательным аргументом.
Pleading won't do you any good.
Мольба не поможет.
Desist from pleading, O Abraham, (they said).
(Ангелы сказали) О Ибрахим!
Desist from pleading, O Abraham, (they said).
О Ибрахим!
Desist from pleading, O Abraham, (they said).
Ангелы сказали О Ибрахим (Авраам)!
Desist from pleading, O Abraham, (they said).
Ангелы сказали О Ибрахим! Оставь спор об уничтожении народа Лута и не проси милосердия для них.
Desist from pleading, O Abraham, (they said).
Посланцы сказали О Ибрахим!
Desist from pleading, O Abraham, (they said).
(И прозвучало) О Ибрахим! Оставь все это!
Desist from pleading, O Abraham, (they said).
Авраам!
These guys are just pleading for trouble.
Эти парни просто напрашиваются на неприятности.
Caroline Taylor addressed the issue on Facebook, pleading
Кэролайн Тейлор рассказала о проблеме в Facebook, умоляя
My dear lady, you are pleading for yourself.
Моя дорогая леди, Вы умоляя о себе.
My dear lady, you are pleading for yourself.
Моя дорогая, вы оправдываетесь.
You can say it's hygiene. I'm not pleading poverty.
Я не виню бедность во всех бедах.
Isee... you are pleading for you fatherinlaw to be.
Понимаю... вы просите за вашего будущего тестя.
He stood firm against his daughter's begging and pleading.
Он не поддавался ни на какие мольбы и доводы принцессы
A scared kid, groping in the dark, pleading for help.
Испуганный ребенок, бредущий в темноте, молится о помощи.
Now was not the time for special pleading and delaying tactics.
Настало время применить особую тактику в отношении запросов и отсрочек.
We met in the road and he started pleading with me ...
Встретил меня и начал о чемто просить ...
With a pleading voice, he asked me in halting English, Doctor, please.
Умоляющим голосом на английском он, запинаясь, попросил Доктор, пожалуйста.
She was pleading for people underneath to catch her, if she fell.
Она умоляла людей внизу поймать ее, если она упадет.
Prayer Beyond Pleading They're praying for some divine intervention in their lives.
Бескорыстие Молитвы делают это в надежде некоего божественного вторжения в их жизнь
I'm not pleading against the antibiotics, but we should be very careful.
Я не призываю вас отказаться от антибиотиков, но мы должны быть очень осторожными.
Aha! There you are, pleading for them in the life of this world!
Вот, вы (о, верующие) препираетесь за них за тех изменников в земной жизни, а кто будет препираться с Аллахом за них в День Воскресения?
Shining eyes, shining eyes.
Спасибо. Горящие глаза, радость на ваших лицах.
My eyes, my eyes!
Глаза мои, глаза!
Obama mentioned Kashmir as an unresolved issue, while pleading for stability in South Asian affairs.
Обама упомянул Кашмир как нерешённый вопрос, одновременно призвав к стабильности в южноазиатских отношениях.
As I've been pleading with you for weeks, I hope you'll lend me 100 ryo.
Я умоляю вас уже в течение нескольких недель, одолжите мне 100 Рё.
Shining eyes. (Applause) Shining eyes.
Горящие глаза, радость на ваших лицах.
And the eyes. The eyes!
Глаза.
I am not pleading for a return to the simpler days of barter or self sufficiency.
Я не прошу вернуть тех простых времен товарообмена и независимости.
The novel ends with Lee pleading with a bedridden Adam to forgive his only remaining son.
Роман заканчивается тем, как Ли умоляет прикованного к постели Адама простить своего сына.
Abraham s pleading forgiveness for his father was only to fulfill a promise he had made him.
И мольба (пророка) Ибрахима о прощении его отцу была только согласно обещанию, которое он обещал Сказал он Ибрахим Мир тебе! Я буду просить прощения для тебя у моего Господа (ведь) поистине Он ко мне снисходителен...
It looks to me as though Darius is almost pleading for the lives of his soldiers.
Он тянет руку к Александру, (Ж) будто умоляя пощадить персидских воинов.
Skeldon was fined after pleading guilty to possession of a Class B drug with intent to supply.
Скелдон был оштрафован, после того как признал себя виновным во владении наркотиками класса В с целью поставки.
That you shall all repent the loss of mine I will be deaf to pleading and excuses
Что вы должны покаяться все потери у меня я буду глух к мольбы и оправдания
Eyes
Фатальная ошибка Не удаётся загрузить изображение. Выход из программы.
Eyes
ГлазкиComment
Eyes.
Глаза.
Eyes.
?????.
Eyes?
Карие.
Scarborough himself was jailed for 14 years after pleading guilty to conspiracy to supply heroin, cocaine and cannabis.
Сам Скарборо был осужден на 14 лет после признания своей вины в сговоре с целью поставки героина, кокаина и марихуаны.
One was punished for posts expressing solidarity with anti government protesters and pleading for an end to violence.
Один был наказан на посты, в которых выразил солидарность с антиправительственными демонстрантами и призвал к прекращению насилия.
Ginsberg So what do you think of Swami Bhaktivedanta pleading for the acceptance of Krishna in every direction?
Ginsberg So what do you think of Swami Bhaktivedanta pleading for the acceptance of Krishna in every direction?

 

Related searches : Pleading With - Affirmative Pleading - Alternative Pleading - Defective Pleading - Special Pleading - Court Pleading - Pleading Guilty - Pleading Ignorance - Pleading For - Written Pleading - Pleading Documents - Pleading Look - Pleading Against