Перевод "prevail against" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Against - translation : Prevail - translation : Prevail against - translation :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Iniquities prevail against me as for our transgressions, thou shalt purge them away. | (64 4) Дела беззаконий превозмогают меня Ты очистишь преступлениянаши. |
Waregem prevail. | Waregem. |
If they prevail against you they will neither observe pacts nor good faith with you. | Когда они, если одержат верх над вами, не соблюдают для вас ни клятв, ни условий? |
If they prevail against you they will neither observe pacts nor good faith with you. | Если они обретут достаточно силы для того, чтобы одолеть вас, то не пощадят вас и позабудут о своих родственных связях и договорных обязательствах. Они не будут обращаться с вами по доброму, опасаясь разгневать Аллаха, а подвергнут вас ужасным мучениям. |
If they prevail against you they will neither observe pacts nor good faith with you. | Если они одолеют вас, то не станут соблюдать перед вами ни родственных, ни договорных обязательств. |
If they prevail against you they will neither observe pacts nor good faith with you. | Если они одолеют вас, то не выполнят перед вами ни родственных обязательств , ни договорных. |
Then We strengthened the faithful against their enemies, and they came to prevail over them . | И Мы подкрепили тех, которые уверовали (и которые считали, что Ииса раб Аллаха), против их врагов (которые считали пророка Иису сыном Аллаха), и они верующие оказались победителями (когда от Аллаха пришел пророк Мухаммад с Единобожием). |
The gin shall take him by the heel, and the robber shall prevail against him. | Петля зацепит за ногу его, и грабитель уловит его. |
You forever prevail against him, and he departs. You change his face, and send him away. | Теснишь его до конца, и он уходит изменяешь ему лице и отсылаешь его. |
They will fight against you but they will not prevail against you for I am with you, says Yahweh, to deliver you. | Они будут ратовать против тебя, но не превозмогут тебя ибо Я с тобою,говорит Господь, чтобы избавлять тебя. |
NATO Must Prevail | НАТО должно одержать победу |
Justice will prevail. | Справедливость восторжествует. |
Love will prevail. | Любовь восторжествует. |
You will prevail. | Ты достигнешь цели. |
You will prevail. | Ты одержишь победу. |
Sadness Will Prevail. | Sadness Will Prevail. |
You shall prevail. | Ведь вы имеете превосходство и возьмёте верх над ними благодаря силе веры. |
We shall prevail. | Мы победим. |
Love will prevail | Любовь одержит победу |
Distress and anguish make him afraid. They prevail against him, as a king ready to the battle. | Устрашает его нужда и теснота одолевает его, как царь, приготовившийся к битве, |
And they shall fight against thee but they shall not prevail against thee for I am with thee, saith the LORD, to deliver thee. | Они будут ратовать против тебя, но не превозмогут тебя ибо Я с тобою,говорит Господь, чтобы избавлять тебя. |
Sometimes reason does prevail. | Иногда разум действительно превалирует. |
America may well prevail. | Америка, скорее всего, одержит верх. |
Common sense should prevail. | Должен преобладать здравый смысл. |
Would they still prevail? | И разве же они неверующие одержат верх (после того, как стали окружены)? |
Would they still prevail? | Так они ли победители? |
Would they still prevail? | Воистину, Аллах является наилучшим из тех, кто наследует. И если люди видят такое положение вещей, то что побуждает их обольщаться и упрямо исповедовать неверие? |
Would they still prevail? | Неужели это они одержат верх? |
Would they still prevail? | Так они ли победители или верующие, которым Аллах обещал поддержку и победу? |
Would they still prevail? | Неужели же они одержат верх? |
Would they still prevail? | Так им ли праздновать победу?! |
Would they still prevail? | Они ли берут верх? |
May good will prevail! | Да пребудет добрая воля! |
They will not prevail. | Но они не возьмут верх. |
So will evil prevail? | Таким образом, победит ли зло? |
He replied Only God will bring it on you if He please, and you cannot prevail against Him. | Он Нух сказал Это приведет вам только Аллах, если пожелает, и вы не будете в состоянии ослабить (Его наказание) не сможете избежать его . |
He replied Only God will bring it on you if He please, and you cannot prevail against Him. | Он сказал Это приведет вам Аллах, если пожелает, и вы не в состоянии изменить. |
He replied Only God will bring it on you if He please, and you cannot prevail against Him. | Он сказал Воистину, это явит вам Сам Аллах, если пожелает, и не в ваших силах предотвратить это. |
He replied Only God will bring it on you if He please, and you cannot prevail against Him. | Он сказал Воистину, это явит вам сам Аллах, если пожелает, и не в ваших силах предотвратить это. |
He replied Only God will bring it on you if He please, and you cannot prevail against Him. | Нух сказал Это только Аллах по Своей мудрости решает, что и когда вам пошлёт. Если вас постигнет наказание, вы не в силах будете спастись от него, потому что Всевышний Всемогущ и никто ни на земле, ни на небесах не может противостоять Его воле. |
He replied Only God will bring it on you if He please, and you cannot prevail against Him. | Нух сказал Воистину, это явит вам сам Аллах, если пожелает, и не в ваших силах предотвратить это. |
He replied Only God will bring it on you if He please, and you cannot prevail against Him. | Сказал он Лишь Аллах доставит это вам, Если на это будет Его воля, И вы не в силах будете спастись. |
He replied Only God will bring it on you if He please, and you cannot prevail against Him. | Он сказал Только Бог может навести на вас это, если захочет, и вам того не отклонить. |
And if one prevail against him, two shall withstand him and a threefold cord is not quickly broken. | И если станет преодолевать кто либо одного, то двое устоят против него и нитка, втрое скрученная, нескоро порвется. |
My Lord will put other people in your place, and you will not be able to prevail against Him. | И (если вы не уверуете, то) Господь мой заменит вас другим народом. И вы ни в чем не причините Ему вреда (своим неверием). |
Related searches : Prevail Upon - Prevail Torque - May Prevail - Must Prevail - Provisions Prevail - Agreement Prevail - Can Prevail - Do Prevail - Conditions Prevail - Would Prevail - Prevail With - Prevail Among