Перевод "profound idea" на русский язык:


  Словарь Английский-Русский

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

And the idea is so simple, so obvious, but I think the consequences are really profound.
Идея, на самом деле, проста и очевидна, но она имеет, я думаю, очень глубокие последствия.
That's profound.
Это происходит повсеместно.
This idea had profound implications for the limits of what can be computed in terms of the limits of thermodynamics.
Эта идея имела далеко идущие последствия за пределы возможных вычислений в терминах пределов термодинамики.
Extremely profound experience.
Черезвычайно глубокое ощущение.
Profound leaps forward!
Вперед семимильными шагами!
That's incredibly profound!
Ты высказала поразительно глубокую мысль.
A profound truth.
Святая правда.
Tesla's insight was profound.
Озарение Тесла было чрезвычайным.
That's the profound switch.
Это смена всей модели мышления.
Israel and the Palestinians remain a subject of profound Europe US disagreements, as are issues surrounding the environment and the idea of sustainable development.
Израиль и палестинцы, а также вопросы, касающиеся окружающей среды и идеи устойчивого развития, остаются предметом значительных разногласий между Евросоюзом и США.
America needs profound soul searching.
Америка нуждается в глубокой переоценке ценностей.
Therein lies a profound contradiction.
В этом есть глубокое противоречие.
This is a profound error.
Это глубокая ошибка.
And this is extremely profound.
Это очень важно!
Experience feelings of profound isolation.
Испытай чувство глубокой изоляции.
And McCarthyism ... A profound hypocrisy.
560 с ISBN 5 367 00097 5.
A profound rationalization was necessary.
Необходимо провести глубокую рационализацию.
They had profound intellectual disabilities.
У них были глубокие умственные нарушения.
Rabbi Nachman says something profound.
Рабби Нахман говорит что то глубокое.
I thought that was profound.
Это было в точку.
It's an extremely profound experience.
Черезвычайно глубокое ощущение.
This is a profound realization.
Это глубокое, существенное осознание.
It creates a mood for the entire painting which is soft and contemplative and really does underscore the idea that something profound is taking place.
(М) Он задает тон всей картине, (М) создавая спокойное, созерцательное настроение (М) и намекая на то, что происходит что то важное.
I was caught off guard when Stephen Colbert asked me a profound question, a profound question.
Я была озадачена, когда Стивен Кольбер задал мне сложный вопрос, очень сложный вопрос.
The embodiment of such a profound idea needed a lot of time, but three months would have probably been enough for us to construct the sculpture.
На воплощение такой глубокой задумки нужно много времени, три месяца бы вполне хватило.
Neither can these figures give any idea of the profound disruption that mines cause to families, society and the long term development of the countries affected.
Точно так же эти цифры не дают представления о том огромном ущербе, который мины приносят семьям, обществу и долгосрочному развитию соответствующих стран.
But it's more profound than fun.
но это не просто весело, а ещё и важно.
That is a deeply profound cartoon.
Это очень глубокая по смыслу карикатура.
She fell into a profound sleep.
Она погрузилась в глубокий сон.
Indeed you utter a profound word!
Поистине, вы, однозначно, говорите великое (по своей отвратительности) слово!
Indeed you utter a profound word!
Поистине, вы говорите слово великое!
Indeed you utter a profound word!
Вы говорите подобное о Том, Кто сотворил вас и почтил сыновьями. Пречист Он и бесконечно далек от всего, что приписывают Ему нечестивцы!
Indeed you utter a profound word!
Воистину, вы говорите ужасные слова.
Indeed you utter a profound word!
Поистине, ваши измышления чудовищная ложь и великий навет на Аллаха!
Indeed you utter a profound word!
Воистину, вы возводите на Него великий навет.
Indeed you utter a profound word!
Вы говорите, истинно, чудовищное слово!
Indeed you utter a profound word!
Истинно, вы говорите богохульные слова.
The wrongdoers are in profound discord.
И, поистине, злочинщики, однозначно, пребывают в далеком расколе (от истины)!
The wrongdoers are in profound discord.
Для этих двух групп людей наущения сатаны являются искушением, благодаря которому выявляется скверна, которая таится в их сердцах. Что же касается третьей группы людей, то для них искушения сатаны являются милостью.
The wrongdoers are in profound discord.
Воистину, беззаконники находятся в полном разладе с истиной.
The wrongdoers are in profound discord.
Не удивительно, что эти неверные поступают так. Ведь они в глубоком заблуждении и расколе.
The wrongdoers are in profound discord.
Воистину, нечестивцы в большом несогласии с истиной .
This current is profound and lasting.
Эта тенденция носит глубинный и длительный характер.
It was really, really quite profound.
Это были действительно глубокие ощущения.
Oh, now there's a profound statement.
О, какая глубокая мысль.

 

Related searches : Profound Change - Profound Basis - Most Profound - Profound Insight - Profound Interest - Profound Sense - Profound Shift - Profound Influence - Profound Research - Profound Education - Deeply Profound - Profound Truth