Перевод "raised concerns about" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
About - translation : Concerns - translation : Raised - translation : Raised concerns about - translation :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Concerns were raised about these changes in society. | Выражалась обеспокоенность по поводу этих изменений в обществе. |
Concerns have been raised about the influx of cheap labor. | Существуют опасения насчет наплыва дешевой рабочей силы. |
Audrey Gaughran from Amnesty International raised concerns about police handling of the protest | Одри Горан из Amnesty International выразил беспокойство касательно того, как полиция справилась с протестом |
The conditions in prisons raised concerns about women's health and well being (Ibid.). | Плохие условия содержания в тюрьмах заставляют беспокоиться об их здоровье и благополучии (там же). |
Concerns about fairness and integrity were raised by staff in the 2004 integrity survey. | В ходе проведенного в 2004 году обследования по проблеме добропорядочности сотрудники высказывали обеспокоенность по поводу обеспечения справедливости и добропорядочности в Организации. |
Chinese policymakers have raised serious concerns about the growing risks of inflation and property bubbles. | Китайские политики выразили серьезную озабоченность в связи с растущими рисками инфляции и пузырей недвижимости. |
The study raised a number of concerns about the human rights situation of indigenous peoples. | В ходе исследования был поднят ряд проблем, касающихся положения в вопросах прав человека коренных народов. |
This outcome raised concerns about a crisis in Internet governance concerns that the recent conference in Brazil alleviated, but only slightly. Stayed tuned. | Такой исход голосования породил опасения по поводу кризиса в области управления Интернетом опасения, которые недавняя конференция в Бразилии развеяла, но лишь немного. |
It is therefore encouraging that concerns about Zimbabwean diamonds are being raised within the diamond trade itself. | Поэтому вдохновляет то, что обеспокоенность зимбабвийскими бриллиантами была вызвана внутри самой алмазной торговли. |
The expert from Japan raised concerns about the subdivisions of vehicles into sportive and off road vehicles. | Эксперт от Японии выразил обеспокоенность в связи с подразделением транспортных средств на спортивные и внедорожные. |
Other delegations raised concerns about resource allocation and suggested the strengthening of staff capacities for child protection. | Ряд других делегаций выразили озабоченность по поводу распределения ресурсов и предложили укреплять кадровый потенциал для деятельности в области защиты детей. |
Concerns had been raised about the systematic presence of police officers and prison guards during medical examinations. | Высказывалась обеспокоенность по поводу систематического присутствия сотрудников полиции и тюремных надзирателей во время медицинских осмотров. |
Some raised concerns about the political environment in Tajikistan, pointing out that an explosive situation still existed. | Некоторые высказали озабоченность по поводу политической обстановки в Таджикистане, отметив сохранение взрывоопасной ситуации. |
Now people have raised some real concerns about what the rise of Islamist parties means for women. | Также некоторые люди выражают большую обеспокоенность тем, что означает возрождение исламистских партий для женщин. |
Duh! Concerns have been raised in Europe over problems | В Европе выразили опасения из за проблемы с ГМО кормом свиней, вызывающим бесплодие и проблемы роста. |
Gumbaynggirr community members have never raised concerns about having their local public learning the language in this way. | Хотя в некоторых австралийских общинах не желают обучать своим традиционным языкам людей, не принадлежащих к этим общинам, носители кумпайнгкир никогда не возражали против обучения местного населения их языку таким способом. |
Many experts raised concerns about the exact meaning and scope of the term participate in an armed conflict . | Многие эксперты высказывали озабоченность по поводу точного смысла и сферы охвата термина участие в вооруженном конфликте . |
Most delegates also raised concerns about identity issues, described by many as either identity theft or identity fraud . | Большинство делегатов также выразили обеспокоенность в связи с проблемой личных данных, которую многие называли хищением личных данных или мошенническим использованием личных данных . |
The issue of multiculturalism had raised a number of concerns. | Целый ряд опасений вызвал вопрос о многокультурности. |
We have also raised concerns with its authors about the draft resolution entitled Peaceful settlement of the question of Palestine . | Мы также высказывали свою обеспокоенность авторам проекта резолюции, озаглавленного Мирное урегулирование вопроса о Палестине . |
This study has raised many important questions on the effects of GMOs while scientific community has also raised concerns about what conclusions can properly be drawn from it. | Это исследование поднимает много важных вопросов о влиянии ГМО. Выводы, которые могут быть сделаны по его результатам, вызвали интерес у научного сообщества. |
Participating States should examine on a multilateral basis any concerns raised. | Возникновение озабоченностей должно рассматриваться государствами участниками в многостороннем формате. |
They also raised concerns on the financing of the entire process. | Они также высказали беспокойство по поводу финансирования всего процесса. |
Republicans created the task force after learning that analysts had raised concerns that intelligence about the Islamic State was being manipulated. | Республиканцы создали оперативную группу, когда узнали, что аналитики выразили беспокойство, что разведданные об Исламском Государстве подвергались фальсификации. |
The other major issue raised during the Orange Revolution concerns presidential powers. | Другой основной проблемой, возникшей во время Оранжевой революции, стала проблема, связанная с президентскими полномочиями. |
66. A number of concerns were raised with regard to paragraph (1). | 66. В связи с пунктом 1 был высказан ряд опасений. |
Some concerns have been raised about the interference or influence of some frontline States in the selection and operation of the TFP. | Выражалась определенная озабоченность по поводу вмешательства или влияния со стороны некоторых прифронтовых государств в связи с избранием и функционированием ПФП. |
At recent sessions of the United Nations Statistical Commission, countries have raised a number of concerns about Millennium Development Goals (MDG) indicators. | На последних сессиях Статистической комиссии Организации Объединенных Наций страны подняли ряд проблем в связи с показателями достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
. Concerns have also been raised about the vast majority of potential voters who are yet to be issued with voting identification cards. | 24. Выражалась также обеспокоенность по поводу того, что значительному большинству потенциальных избирателей еще не выданы удостоверения избирателей. |
However, similar concerns have been raised about the lack of regulation of the sector (Georgian Ministry of Environment and Natural Resources, 2006). | Однако здесь также возникли проблемы, связанные с отсутствием регулирования данного сектора (Georgian Ministry of Environment and Natural Resources, 2006). |
But if the original vision raised doubts or concerns, we are very sorry. | Но если этот оригинальный подход вызвал сомнения или беспокойства, нам правда жаль . |
Some participants raised concerns over the issue of public domain and intellectual property. | Ряд участников выразили озабоченность относительно проблемы всеобщего достояния и интеллектуальной собственности. |
Some concerns were raised over the security of web questionnaires and needed reassurance. | респонденты указали на необходимость обеспечения им возможности сохранять рабочую версию вопросника. |
Needless to say, the suggested formulation did little to address the concerns raised. | О том, что выработанная формулировка никоим образом не устранила такие озабоченности, не стоит и говорить. |
A number of concerns were raised on some provisions of the draft convention. | Ряд государств выразил обеспокоенность в отношении некоторых положений проекта конвенции. |
The Commission requested the Secretariat to convey the concerns that had been raised. | Комиссия просила Секретариат передать высказанные замечания. |
There were also concerns about money. | Существовали также опасения по поводу гонорара. |
Some parts of the new Act raised concerns on the international level about the situation of non governmental organizations (NGOs), including environmental ones. | Некоторые положения нового Закона вызвали на международном уровне обеспокоенность относительно положения неправительственных организаций (НПО), в том числе экологических. |
GRSG acknowledged the importance of collection and examination of bus rollover accident data, although, some experts raised concerns about the reliability of particular data. | GRSG признала важное значение сбора и рассмотрения информации о дорожно транспортных происшествиях, связанных с опрокидыванием автобусов, хотя некоторые эксперты выразили опасения в связи с надежностью отдельных данных. |
Concerns have recently been raised about so called endocrine disrupting substances POPs and some organo metallic compounds, particularly as a possible cause of reproductive | В то время как имеются примеры таких воздействий на |
They naturally raised concerns, or expectations, that China s labor cost advantages may be disappearing. | Это естественно порождает беспокойство (или ожидания) по поводу того, что Китай растеряет свои преимущества, которые он получает благодаря дешевой рабочей силе. |
The order immediately raised international concerns since it is equal to extra juridical power. | Приказ вызвал негативную реакцию международного сообщества, так как обеспечил хунте практически неограниченную юридическую власть. |
But legal experts have raised concerns that such measures could potentially violate pedestrians privacy. | Однако эксперты по правовым вопросам обеспокоены тем, что подобные меры воздействия могут стать посягательством на частную жизнь пешеходов. |
The proposal raised concerns regarding its legal impact on the application of the Regulation. | Данное предложение вызвало опасения в плане его юридических последствий для применения Правил. |
Particular attention was paid to concerns raised by the Committee in its concluding observations. | Особое внимание было уделено озабоченностям, высказанным в заключительных замечаниях Комитета. |
Related searches : Concerns Raised - Raised Concerns - Concerns About - Raised Concerns Over - Have Raised Concerns - Concerns Were Raised - Concerns Are Raised - Has Raised Concerns - Raised Some Concerns - Raised Serious Concerns - Raised Questions About - With Concerns About - Concerns About Privacy - Raising Concerns About