Перевод "remains uncertain" на русский язык:


  Словарь Английский-Русский

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

So plenty remains uncertain.
Таким образом, многое остается неясным.
Post election environment remains uncertain
Ситуация после выборов останется неясной
China s internal evolution also remains uncertain.
Внутренняя эволюция Китая также остается неопределенной.
Moreover, China s internal evolution remains uncertain.
Более того, внутренняя эволюция Китая остаётся неопределённой.
But that outcome remains highly uncertain.
Но подобный результат остается пока в высшей степени сомнительным.
In addition, Italy s economic outlook remains highly uncertain.
Кроме того, экономические перспективы Италии остаются крайне неопределенными.
(Applause.) How this incredible transformation will end remains uncertain.
Как это невероятная трансформация закончится, остается неопределенным.
The Alliance may be up, but its outlook remains uncertain.
Альянс, быть может, и находится в хорошем положении, но его перспективы остаются неопределёнными.
The fate of Portuguese migrants from Timor Leste remains uncertain.
Судьба португальских мигрантов из Восточного Тимора остается неясной.
The future of Iraq, not to mention democracy there, remains uncertain at best.
Будущее Ирака, не говоря уже о демократии в этой стране, остается в лучшем случае неопределенным.
No doubt, Turkey s ability to continue on a rapid growth trajectory remains uncertain.
Без сомнений, способность Турции оставаться на траектории быстрого роста остается неопределенной.
It remains uncertain, of course, whether the regulators would actually take such steps.
Конечно, остается неопределенным, смогут ли регулирующие органы действительно осуществить такие шаги.
As we experience the second round of drying up, the future remains uncertain.
Мы переживаем вторую волну засухи, и наше будущее остается туманным.
As noted in paragraph 6 above, the timing of the elections remains uncertain.
Как указано в пункте 6 выше, по прежнему не определен график проведения выборов.
The integrity of Iraqi statehood remains uncertain, as is the outcome of the Egyptian revolution.
Целостность иракской государственности остается неопределенной, как и результат египетской революции.
Their origin remains uncertain, though there is proof of their existence in the 15th century.
Дома имеют неизвестное происхождение, однако имеются свидетельства их существования уже в XV веке.
Furthermore, the complainant's marital status remains uncertain, as the information he provided contains clear discrepancies.
Он мог еженедельно посещать заключенных христиан.
Some 36 of Chinese doctors think the effectiveness of acupuncture remains uncertain, perhaps because the scientific basis for it remains so new.
Около 36 китайских врачей считают, что эффективность иглоукалывания остается неопределенной, наверное потому, что его научная основа появилась совсем недавно.
However, for the vast majority of those displaced people, access to land remains uncertain or impossible.
Вместе с тем для подавляющего большинства этих перемещенных лиц доступ к земле остается негарантированным или невозможным.
However, accurate reporting of incidents remains problematic and figures concerning the number of casualties remain uncertain.
Однако получение точных данных об этих инцидентах по прежнему затруднено и точное число жертв пока определить невозможно.
If anything, we are only in the early stages of that revolution, and the outcome remains uncertain.
Во всяком случае, мы находимся только в начальной стадии этой революции, и результаты остаются неопределенными.
The exact date remains uncertain, though some historians suggest that the battle took place on August 8.
Точная дата остается неизвестной, хотя некоторые историки предполагают, что битва произошла 8 августа 1220 года.
MADRID Whether or not the Arab Spring will usher in credible democracies across the Arab world remains uncertain.
МАДРИД. До сих пор остается неясным, действительно ли Арабская весна провозгласит возможные демократические государства посреди арабского мира.
And, uncertain.
И, неизвестно.
The fate of that prosecution in Senegal remains uncertain, but it revived the once moribund issue of justice in Chad.
Дальнейшая судьба этого дела в Сенегале остается неясной, но оно воскресило когда то умиравший вопрос правосудия в Чаде.
Virtually no country in the region will escape it, though when and where the next eruption will occur remains uncertain.
Практически, ни одна страна в регионе не сможет уйти от него, хотя остается неясным, когда и где произойдет следующее извержение.
WASHINGTON, DC Egypt s revolution toppled a dictator in February, but the country s future as a stable, functioning democracy remains uncertain.
ВАШИНГТОН, округ Колумбия. Революция в Египте свергла диктатора в феврале, но будущее страны, как устойчивой и функционирующей демократии, остается неопределенным.
Agreement is uncertain.
Аргументы спорны.
Chile s Uncertain Future
Неопределенное будущее Чили
NEW YORK Although the outcome remains uncertain, Afghanistan s presidential election has demonstrated that the Afghan people yearn for more accountable leadership.
НЬЮ ЙОРК. Хотя их результаты пока не ясны, но президентские выборы в Афганистане продемонстрировали, что афганский народ хотел бы иметь более ответственное руководство.
However frightening the global recession, a coordinated and coherent response to it by the world s political leaders remains highly uncertain at best.
Однако в борьбе с глобальным спадом скоординированный и последовательный ответ со стороны мировых политических лидеров, в лучшем случае, остается очень неуверенным.
That's why I'm uncertain.
Именно поэтому я не уверен.
Greece s banks have closed, its debt has been acknowledged as unsustainable, and yet the future of both the banks and the debt remains uncertain.
Банки Греции закрылись, долг стран признан непосильным, и при этом будущее как банков, так и долга остается неопределенным.
Just as the effect of armed conflict on treaties has always been a difficult and uncertain area of international law, so it remains today.
Поскольку вопрос о воздействии вооруженного конфликта на международные договоры всегда относился к трудной и неопределенной области международного права, такое положение дел сохраняется и сегодня.
Even then, success is uncertain.
Но даже в этом случае успех не гарантирован.
What comes next is uncertain.
Что будет дальше неизвестно. Северная Корея закалилась в своей риторике и поведении, но режим Кима не даёт никакого повода думать, что он готов отказаться от программы создания ядерного оружия, которую он считает жизненно важной для своей безопасности и престижа.
What comes next is uncertain.
Что будет дальше неизвестно.
Snowden's future in is uncertain.
Будущее Сноудена смутно.
He took an uncertain stance.
Он занял неопределённую позицию.
so the succession was uncertain.
Это условие норманнами было соблюдено.
But the outcome is uncertain.
Но игра еще не сыграна.
The future is inherently uncertain.
Будущее по своей природе неопределённо.
Industry faces an uncertain future.
Будущее промышленности не определено.
Meanwhile, the significance of the reconciliation agreement signed last May by Hamas and Fatah, the secular nationalist movement that controls the Palestinian Authority, remains uncertain.
Тем временем, важность соглашения о примирении, подписанного в прошедшем мае организациями Хамас и Фатх, светским националистическим движением, которое контролирует Палестинскую Автономию, остается неоднозначной.
But when that day arrives remains too uncertain for Europe and the world to let down their guard and ease their pressure on the Kremlin.
Но пока не ясно, когда этот день придет, поэтому Европа и мир не должны ослаблять бдительность и давление.

 

Related searches : Uncertain About - Uncertain Outcome - Highly Uncertain - Inherently Uncertain - Feel Uncertain - Uncertain Return - Still Uncertain - Are Uncertain - Uncertain Factors - More Uncertain - Uncertain Process