Перевод "retain the privilege" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Privilege - translation : Retain - translation : Retain the privilege - translation :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
It is in your best interest to retain the role of the victim, rather than receive reparation. Instead of a one time satisfaction, you retain a permanent privilege. | Сохранять положение жертвы гораздо выгоднее, чем получить репарации и компенсации, ибо вместо одноразового удовлетворения у вас сохраняется постоянная привилегия. |
It's a great privilege, a great privilege. | Это большая честь, большая честь. |
That's the artist's privilege. | Это привилегии художника. |
It's a privilege, and with great privilege comes great responsibility. | А где большая честь, там и большая ответственность. |
It's your privilege. | Это твоя привилегия. |
It's a privilege. | Это мой долг. |
That's your privilege. | Это ваше право. |
Some privilege, huh? | Некоторая привилегия, да? |
A privilege for the few. | ... привилегий для избранных. |
The weak retain no recourse. | Для слабых не остается никакого убежища. |
Privilege of the right of veto | Привилегированное право вето |
I don't envy you the privilege. | Я вам не завидую. |
'Tis the privilege of a bride. | Это привилегия невесты. |
750 and 100 for the privilege. | 750 и 100, имею право. |
Revoking America s Exorbitant Privilege | Америка лишается своих исключительных прав |
That's your privilege, sir. | Это ваше право, сэр. |
That's every man's privilege. | Но это ваше право. И спасибо за откровенность. |
No privilege, fresh guy. | Никаких привилегий.. |
That is your privilege. | Это ваше право. |
I have that privilege. | У меня есть такое право. |
It is your privilege. | Твое право. |
That's a woman's privilege. | Такова женская доля. Мне пора собираться. |
It's our privilege entirely. | Честь имею. |
Retain the position, if you please. | Не меняйте позы, месье. |
Retain original aspect ratio | Сохранять пропорции изображения |
Permanent membership is a privilege. | Постоянное членство это привилегия. |
This privilege is called seigniorage. | Эта привилегия называется сеньораж. |
A privilege and a pleasure. | Почту за счастье. |
You're gonna lose your privilege. | Полегче, слышишь? Ты лишаешь себя всех привилегий. |
It would be a privilege. | Сделает нам честь. |
That is still my privilege. | Это мое право. |
Affairs are not the privilege of the French. | Внебрачные связи вовсе не французская привилегия. |
If that's the case, we retain it. | Если это так, мы сохранить его. |
You will retain Me to the force? | Ты удержишь меня силой? |
Thank you for the privilege. It was great. | Спасибо за такую привилегию. Это было замечательно. |
We like to celebrate and privilege the special. | Мы любим поздравлять и отмечать особенных людей. |
It's the lady's privilege to loosen his tongue. | Мадам следует встряхнуть бутылку... |
It's the lady's privilege to loosen his tongue. | Вашей лаской пусть он оживится. |
We should retain those people. | Мы должны сохранить этих людей. |
Men who can retain consciousness... | Мужчин, способных... |
Only children have this magical privilege. | Эта волшебная привилегия есть только у детей. |
Every privilege carries responsibility with it. | Любая привилегия влечёт за собой ответственность. |
It's a privilege, not a right. | Это привилегия, а не право. |
Citizenship should not be a privilege. | Гражданство не должно быть привилегией. |
Secondly, privilege must be paid for. | Во вторых, за привилегию надо платить. |
Related searches : Enjoy The Privilege - Abuse The Privilege - Has The Privilege - Have The Privilege - Had The Privilege - Waive The Privilege - Get The Privilege - Retain The Name - Retain The Deposit - Retain The Appeal - Retain The Same - Retain The Overview - Retain The Possibility