Перевод "root causes for" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
The root causes are political, sectarian, and personal. | Глубинные причины носят политический, религиозный и персональный характер. |
Victims of terrorism and root causes of terrorism | Жертвы терроризма и коренные причины терроризма |
ROOT CAUSES, GENERAL MANIFESTATIONS AND REGIONAL DIFFERENCES IN MERCENARISM | КОРЕННЫЕ ПРИЧИНЫ, ОБЩИЕ ПРОЯВЛЕНИЯ И РЕГИОНАЛЬНЫЕ РАЗЛИЧИЯ В ЯВЛЕНИИ НАЕМНИЧЕСТВА |
The Agenda for Protection calls for more resolute responses to root causes of refugee movements. | Программа по вопросу о защите предусматривает принятие более решительных мер реагирования на коренные причины перемещений беженцев. |
(ii) The causes of violence against women, including its root causes and other contributing factors | ii) причины насилия в отношении женщин, включая его коренные причины и другие способствующие ему факторы |
Important Principles Terrorism's root causes and symptoms should be addressed. | Важные принципы |
The international community must address the root causes of terrorism. | социально экономическим неравенством |
Indeed, the root causes of conflict require new global commitments. | По сути глубинные причины конфликта требуют новых глобальных обязательств. |
It addresses many of the root causes of our difficulties. | Усилия проекта направлены на поиски решений истинных причин наших проблем. |
We must find and deal with the root causes of terrorism. | Мы должны находить и устранять коренные причины терроризма. |
That underlines the imperative of addressing the root causes of terrorism. | Это подчеркивает первостепенную необходимость устранения коренных причин терроризма. |
Often, the root causes of conflict are poverty, hunger and underdevelopment. | Зачастую причинами конфликта становятся нищета, голод и отсталость в развитии. |
It is also important to address the root causes of terrorism. | Столь же важно устранить первопричины терроризма. |
The root causes of poverty are social injustice and bad government. | Коренными причинами нищеты являются социальная несправедливость и неэффективность управления. |
Crises and conflicts may be averted by eliminating their root causes. | Кризисы и конфликты можно предотвращать путем устранения их коренных причин. |
Humanitarian aid cannot be an alibi for an unwillingness to address the root causes of conflict. | Гуманитарная помощь не может быть алиби для нежелания решить глубинных проблем конфликтов. |
Peace keeping operations are a palliative, not a substitute for solving the root causes of conflicts. | Операция по поддержанию мира это полумера, она не может подменить собой урегулирование коренных причин конфликтов. |
It is for the historians to study the root causes, the reasons for the situation in Tajikistan today. | Анализировать истоки и причины нынешней ситуации в Таджикистане удел историков. |
But lasting change depends on dealing with the root causes of extremism. | Но долговременные изменения зависят от решения коренных причин экстремизма. |
ROOT CAUSES, GENERAL MANIFESTATIONS AND REGIONAL DIFFERENCES IN MERCENARISM 57 58 17 | Коренные причины, общие проявления и региональные |
In order to defeat terrorism, its root causes must also be addressed. | Чтобы победить терроризм, нужно решить и те глубинные проблемы, которые лежат в его основе. |
Eradicating the root causes of conflict usually demands time and strenuous efforts. | Искоренение таких причин конфликта требует, как правило, времени и упорных усилий. |
The objective should be to recognize the root causes of the conflicts. | Необходимо установить причины, лежащие в основе конфликтов. |
These constitute powerful instruments for addressing the root causes of conflict and thus preventing their re emergence. | Она является мощным инструментом для устранения коренных причин конфликтов и, тем самым, предотвращения их возобновления. |
One speaker proposed a study of the root causes of trafficking in persons. | Один из выступавших предложил провести исследование коренных причин торговли людьми. |
The root causes that lead to such wayward behaviour must also be addressed. | Необходимо также уделить внимание коренным причинам, лежащим в основе таких неприемлемых форм поведения. |
Disseminating a culture of tolerance and dealing with the root causes of extremism | Пропаганда культуры терпимости и устранение коренных причин экстремизма |
In other words, we must cure the disease by addressing its root causes. | Иными словами, мы должны лечить болезнь, борясь с ее коренными причинами. |
We strongly feel that humanitarian assistance should address the root causes of emergencies. | Мы остро ощущаем, что гуманитарная помощь должна затрагивать коренные причины чрезвычайных ситуаций. |
Instead of dealing with the symptoms, we must attack the root causes themselves. | Вместо того, чтобы бороться с симптомами, мы должны повести наступление на сами причины, лежащие в корне таких проблем. |
The international community should endeavour to eliminate the root causes of refugee flows. | Международному сообществу следует стремиться к ликвидации коренных причин потоков беженцев. |
Efforts to reduce poverty need to focus on the root causes of poverty. | Усилия по сокращению масштабов нищеты должны быть направлены на ликвидацию коренных причин нищеты. |
It would also be advisable for the international community to consider appropriate measures for addressing the root causes of terrorism. | Было бы также целесообразно для международного сообщества рассмотреть вопрос о принятии соответствующих мер для искоренения основных причин возникновения терроризма. |
(b) Take measures to prevent and reduce this phenomenon by addressing its root causes | b) принять меры для предупреждения и сокращения масштабов этого явления путем урегулирования его глубинных причин |
Stunted development is one of the root causes of crises and wars in Africa. | Отставание в развитии является одной из коренных причин кризисов и войн в Африке. |
It should focus its efforts on addressing the root causes of extremism and terrorism. | Оно должно сосредоточить свои усилия на устранении коренных причин экстремизма и терроризма. |
Identify the root causes and the most fundamental factors that give rise to terrorism. | Выявление коренных причин и основополагающих факторов, вызывающих рост терроризма. |
We know that only long term programmes can tackle the root causes of poverty. | Мы знаем, что только долгосрочные программы могут искоренить причины нищеты. |
As Mr. Egeland said, humanitarian aid cannot be an alibi for unwillingness to address the root causes of conflict. | Как сказал г н Эгеланн, гуманитарная помощь не должна служить оправданием для нежелания бороться с глубинными причинами конфликта. |
Further, the root causes of the phenomenon of child soldiers and the incentives for recruitment must be addressed and countered. | Кроме того, необходимо изучить вопросы, касающиеся коренных причин феномена детей солдат и стимулов вербовки, и принять в этой связи соответствующие контрмеры. |
First, the sustainable, long term solution for the protection of human security is to address the root causes of conflict. | Во первых, прочное и долгосрочное решение проблемы обеспечения безопасности человека состоит в искоренении глубинных причин конфликтов. |
21. To increase public awareness of the value of the girl child and eliminate the root causes for son preference. | 21. Повысить осведомленность общественности в отношении важной роли девочек и устранить коренные причины предпочтительного отношения к сыновьям. |
It is necessary to ascertain the root causes of global poverty and to develop an integrated strategy for its eradication. | Необходимо четко выявить коренные причины глобальной нищеты и разработать комплексную стратегию их ликвидации. |
At the same time, he stressed the need to address root causes in the search for a more durable solution. | В то же время следует указать на необходимость приступить к рассмотрению основополагающих причин для достижения более долгосрочного решения. |
Education to facilitate social integration and promote respect for individual differences were effective in combating the root causes of racism. | В борьбе с коренными причинами расизма эффективны просветительские мероприятия, направленные на содействие социальной интеграции и воспитание уважительного отношения к индивидуальным различиям. |
Related searches : Address Root Causes - Addressing Root Causes - Causes For - Root For - Main Causes For - Causes For Concern - Causes For Complaints - Root For Him - Root For Team - Root Cause For - Potential Causes - Charitable Causes - That Causes