Перевод "shall record" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Those who are given their Record in their right hand shall read the Record of their deeds and shall not be wronged a whit. | И тот, кому будет дана его книга (деяний) в правую руку, то такие будут читать свою книгу (с записями благих дел) (будучи радостными) и не будут они обижены не будут убавлены их благие дела даже на (величину) нити (на финиковой косточке). |
Those who are given their Record in their right hand shall read the Record of their deeds and shall not be wronged a whit. | Тогда те, кому книга будет вручена в правую руку, прочтут ее, и к ним не будет проявлено несправедливости даже величиной с финиковую плеву. |
Those who are given their Record in their right hand shall read the Record of their deeds and shall not be wronged a whit. | О люди, обладатели Корана! и т.д., чтобы они получили книги с записью их деяний. Тем, кому Книга будет вручена в правую руку счастливы. |
Those who are given their Record in their right hand shall read the Record of their deeds and shall not be wronged a whit. | Тогда те, которым подана будет запись дел их в правую их руку, прочитают запись свою, и не будут обижены на величину плевы, какая на финиковой косточке. |
We shall record their testimony, and they will be interrogated. | Запишется (это) их (ложное) свидетельство (в Книге их деяний), и будут они спрошены (за это в День Суда)! |
We shall record their testimony, and they will be interrogated. | Запишется их свидетельство, и будут они спрошены! |
We shall record their testimony, and they will be interrogated. | В седьмых, утверждения многобожников не выдерживают критики, потому что они не присутствовали при сотворении ангелов. Почему они говорят о вещах, о которых им ничего не известно?!! |
We shall record their testimony, and they will be interrogated. | Их свидетельство будет записано, и они будут спрошены. |
We shall record their testimony, and they will be interrogated. | Они не присутствовали. Мы запишем этот навет (в Книге их деяний) и призовём их к ответу в День воскресения. |
We shall record their testimony, and they will be interrogated. | Показание их будет записано, и их призовут к ответу. |
We shall record their testimony, and they will be interrogated. | Запишется свидетельство сие, И будут они призваны к ответу! |
We shall record their testimony, and they will be interrogated. | Свидетельство их непременно запишется и они будут допрошены. |
Verily the record of the virtuous shall be in 'Illiyun. | Поистине, книга благочестивых их имена , конечно, (заносятся) в (список обитателей райской страны) Иллиййун. |
Verily the record of the virtuous shall be in 'Illiyun. | Ведь книга праведников, конечно, в иллийуне |
Verily the record of the virtuous shall be in 'Illiyun. | Книга благочестивых окажется в Иллийюне. |
We shall record what he says, and We shall increase his torment (in the Hell) | Не будет так, как говорит этот неверующий. Мы Аллах запишем то, что он говорит его ложные измышления на Аллаха , и протянем увеличим ему наказание усиленно! |
We shall record what he says, and We shall increase his torment (in the Hell) | Мы запишем то, что он говорит, и протянем ему наказание усиленно! |
We shall record what he says, and We shall increase his torment (in the Hell) | Во первых, он не ведает о сокровенном, потому что отказывается уверовать в Аллаха и не имеет представлений о пророческой миссии. А Во вторых, Аллах не давал ему никаких добрых обещаний, потому что он исповедует неверие и отворачивается от веры. |
We shall record what he says, and We shall increase his torment (in the Hell) | Мы запишем его слова и увеличим его мучения. |
We shall record what he says, and We shall increase his torment (in the Hell) | Ведь Мы запишем то, что он ложно измышляет, и его наказание продолжится так долго, как он не может себе представить. |
We shall record what he says, and We shall increase his torment (in the Hell) | Запишем Мы то, что он говорит, и надолго продлим ему наказание. |
We shall record what he says, and We shall increase his torment (in the Hell) | Запишем Мы, что говорит он, Ему усиливая муки, Мы будем продлевать их (вновь и вновь). |
My song for ever shall record That terrible, that joyful hour | Моя песня навсегда фиксирует Это ужасно, что радостную час |
Nay! We shall record what he says, and We shall increase his torment (in the Hell) | Нет Мы запишем, что говорит он, и увеличим муку ему на большую величину |
Then think of the Day We shall summon every community with its leader. Those who are given their Record in their right hand shall read the Record of their deeds and shall not be wronged a whit. | В тот день, когда Мы призовем всех людей с их предстоятелем, и тот, кому будет дана его книга в десницу, те будут читать свою книгу и не будут обижены и на финиковую плеву. |
Then think of the Day We shall summon every community with its leader. Those who are given their Record in their right hand shall read the Record of their deeds and shall not be wronged a whit. | Но однажды Мы созовем все общины людей вместе с их предводителями, и тогда те, кому книга их деяний будет дана в правую руку, прочтут ее, и к ним не будет проявлено ни малейшей несправедливости. |
Then think of the Day We shall summon every community with its leader. Those who are given their Record in their right hand shall read the Record of their deeds and shall not be wronged a whit. | Настанет День, Когда Мы призовем весь род людской С наставником (от каждого народа), И тот, кому представят книгу (дел) в их праву руку, (С великой радостью) ее прочтет, И им обид не причинят даже на йоту. |
By no means! Verily the record of the virtuous shall be in 'Illiyun. | Поистине, благодеяния праведников будут в иллийиуне. |
By no means! Verily the record of the virtuous shall be in 'Illiyun. | Воистину, книга праведников в тот день будет в 'иллиййуне. |
By no means! Verily the record of the virtuous shall be in 'Illiyun. | И, истинно, хранится в ильлийине праведников книга! |
By no means! Verily the record of the virtuous shall be in 'Illiyun. | Истинно, книга благочестивых в Гиллиюне. |
Never We shall now record what he says and give him a prolonged punishment. | Не будет так, как говорит этот неверующий. Мы Аллах запишем то, что он говорит его ложные измышления на Аллаха , и протянем увеличим ему наказание усиленно! |
Never We shall now record what he says and give him a prolonged punishment. | Так нет! Мы запишем то, что он говорит, и протянем ему наказание усиленно! |
Never We shall now record what he says and give him a prolonged punishment. | Во первых, он не ведает о сокровенном, потому что отказывается уверовать в Аллаха и не имеет представлений о пророческой миссии. А Во вторых, Аллах не давал ему никаких добрых обещаний, потому что он исповедует неверие и отворачивается от веры. |
Never We shall now record what he says and give him a prolonged punishment. | Нет! Мы запишем его слова и увеличим его мучения. |
Never We shall now record what he says and give him a prolonged punishment. | Пусть он перестанет измышлять ложь. Ведь Мы запишем то, что он ложно измышляет, и его наказание продолжится так долго, как он не может себе представить. |
Never We shall now record what he says and give him a prolonged punishment. | Вовсе нет! Запишем Мы то, что он говорит, и надолго продлим ему наказание. |
Never We shall now record what he says and give him a prolonged punishment. | О нет! Запишем Мы, что говорит он, Ему усиливая муки, Мы будем продлевать их (вновь и вновь). |
Never We shall now record what he says and give him a prolonged punishment. | Нет Мы запишем, что говорит он, и увеличим муку ему на большую величину |
The medical practitioner shall record the statement of the burn victim immediately on arrival. | Немедленно по прибытии к пострадавшему врач должен запротоколировать его заявление. |
Verily, the deeds of the virtuous shall be in the record of the exalted ones. | Поистине, книга благочестивых их имена , конечно, (заносятся) в (список обитателей райской страны) Иллиййун. |
Verily, the deeds of the virtuous shall be in the record of the exalted ones. | Ведь книга праведников, конечно, в иллийуне |
Verily, the deeds of the virtuous shall be in the record of the exalted ones. | Книга благочестивых окажется в Иллийюне. |
I've got a record. A record? | Старая? |
We shall record their saying with their slaying of the prophets wrongfully and We shall say Taste ye the punishment of burning! | Мы запишем то, что они сказали, и (также Мы запишем) убийство ими пророков без (никакого на это) права и скажем (им) (когда они окажутся в Аду) Вкусите наказание Огня! |
Related searches : Record To Record - Record By Record - Registration Record - New Record - Record Office - User Record - Legal Record - File Record - Record Card - Calibration Record - Visual Record - Disciplinary Record