Перевод "size proportion" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Proportion - translation : Size - translation : Size proportion - translation :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
The egg was about by in size, which is considered small in proportion to the bird. | Яйцо было размером около 43 мм на 31,3 мм, которое было небольшим относительно пропорций птицы. |
The proportion of women in the workforce has increased in size to over 20 per cent. | Доля женщин в составе трудовых ресурсов возросла и превышает 20 процентов. |
The size of France s political crisis seems to be out of proportion with the country s real situation. | Кажется, что размеры политического кризиса во Франции чрезмерно раздуты по сравнению с реальной ситуацией в стране. |
In contrast the hind limbs were among the longest in proportion to body size of any theropod. | Задние конечности, напротив, были самыми длинными (по отношению к телу) среди всех теропод. |
The dorsal fin and flippers are small in proportion to body size in comparison with other dolphins. | Спинной плавник и ласты в отношении к размерам тела меньше, чем у других дельфинов. |
And then each of these little spheres is the size of the Earth in proportion to the Sun. | И поэтому каждая из этих маленьких сфер это размер Земли пропорционально Солнцу. |
Proportion | Соотношение |
Today, the dockyard is almost 1,300 acres (5 km²) in size, a large proportion of which was reclaimed during construction. | Сегодня верфь почти 1300 акров (5 км), большая часть которых была исправлена в ходе строительства. |
Of course, in these real world examples there's no exact proportion of size reduction or clear cut number of copies. | Конечно, в реальном мире примеры не точно пропорциональны размеру уменьшения или числу вырезанных копий. |
The embouchure for alto flute is similar to that for C flute, but in proportion to the size of the instrument. | Партия альтовой флейты используется в песне группы The Mamas the Papas California Dreamin' (1965). |
There should be an appropriate proportion between the size of the Council and that of the entire membership of the Organization. | Должна существовать соответствующая пропорция между количественным составом Совета и составом всех членов Организации в целом. |
According to wikipedia racing cars flags page there is no definition of what size or what proportion should be the flag. | Согласно страничке на википедия, посвящённой флагам гоночных машин нет чёткого определения размера и пропорций для этого флага. |
And in proportion, what would the size of the sphere and the length, and what would the taper be to the Earth? | И то же касается пропорции, какой размер должен иметь шар и какую длину, и каким конусом должна предстать Земля? |
Past experience has shown that the amount of documentation for some projects was too large in proportion to the actual size of the project. | Опыт предыдущей деятельности показывает, что объем документации по некоторым проектам был непропорционально большим в сравнении с фактическими масштабами проекта. |
Although the proportion of enterprises with broadband access increases with the size of the enterprise, recent growth in adoption has been stronger among SMEs. | Хотя доля предприятий с широкополосным доступом возрастает с увеличением размера предприятий, в последнее время ускорение внедрения этой технологии было более рельефно выражено на МСП. |
What proportion of the people in question were male and what proportion female? | Какую долю среди таких лиц составляют мужчины и какую долю женщины? |
Bigger genome does not mean more genes, and the proportion of non repetitive DNA decreases along with the increase of genome size in higher eukaryotes. | Небольшие компактные геномы размером, как правило, не более 10 млн пар оснований, со строгим соответствием между размером генома и числом генов. |
However, this proportion remains modest. | Вместе с тем и эта доля остается скромной. |
In this formerly autonomous province, the successive waves of intimidation and discrimination have already significantly reduced both the size and the proportion of the Hungarian minority. | В этой бывшей ранее автономной провинции волны запугивания и дискриминации уже значительно сказались на размерах и пропорциях венгерского меньшинства. |
You'll notice that, like most men his head size is larger in proportion to the rest of his body. He also has a little more jaw. | Как и все мужчины... имеет крупную голову, сильные челюсти. |
Recently, the IMF proposed a new global tax on financial institutions loosely in proportion to their size, as well as a tax on banks profits and bonuses. | Недавно МВФ предложил новый глобальный налог для финансовых институтов, в какой то мере пропорциональный их размерам, а также налог на прибыль банков и бонусы. |
In this formerly autonomous province, the successive waves of persecution and discrimination have already significantly reduced the size as well as the proportion of the Hungarian minority. | В этой ранее автономной провинции следующие друг за другом волны преследований и дискриминации уже привели к тому, что существенно уменьшилась численность, а также доля венгерского меньшинства. |
307ff Proportion New International Encyclopedia, Vol. | 307ff Proportion New International Encyclopedia, Vol. |
Proportion of women in diplomatic positions | Доля женщин на дипломатических должностях |
Flat annual fee as proportion of | Доля твердого годового взноса от |
But let's keep things in proportion. | Но давайте будем последовательны. |
Today, the proportion is more than 90 . | Сегодня эта пропорция составляет более 90 . |
The proportion is the same in France. | Та же пропорция и во Франции. |
And this proportion is sure to rise. | И, без сомнения, эта пропорция возрастет еще больше. |
'But who is to decide the proportion?' | Да кто ж определит соответствие? |
Everything with Him is in (due) proportion. | Ведь всякая вещь у Него по мере имеет свою меру и свой срок . |
Everything with Him is in (due) proportion. | Ведь всякая вещь у Него по мере. |
Everything with Him is in (due) proportion. | Всякая вещь у Него имеет меру. |
Everything with Him is in (due) proportion. | Он знает насколько сокращается матка, и насколько она увеличивается в период беременности, пока не окончится срок беременности и сформировавшийся плод не увидит свет. Ведь для каждой вещи у Всевышнего определённая мера и определённое время. |
Everything with Him is in (due) proportion. | И все сущее имеет у Аллаха свою меру. |
Everything with Him is in (due) proportion. | Пред Ним все (сущее) по мере. |
Reducing the proportion of under weight births. | уменьшение числа новорожденных с недостаточным весом |
Proportion of women in higher pay scales | Доля женщин на высокооплачиваемых должностях (в процентах) |
The proportion of women was therefore 23 . | Таким образом, доля женщин на этих должностях составляет 23 процента. |
And that proportion is primarily genetically determined. | И эта пропорция определяется, прежде всего, генетически. |
166. The rising proportion of elderly and diminishing percentage of youth in most industrialized countries is often accompanied by a decrease in the size of the economically active age group. | 166. Увеличение доли пожилых людей и уменьшение доли молодежи в населении большинства промышленно развитых стран зачастую сопровождаются сокращением численности экономически активного населения. |
Size Canvas to Size of Current Layer | Изменить размер изображения по размеру слоя |
Size | Численность |
Size | РазмерThis is a column which will contain the amount of HotPixels found in the black frame file |
Size | Размер |
Related searches : Higher Proportion - Major Proportion - Relative Proportion - Greater Proportion - Proportion Between - Great Proportion - High Proportion - Increasing Proportion - Equity Proportion - Certain Proportion - Same Proportion - Market Proportion - Proportion Among