Перевод "tear us apart" на русский язык:


  Словарь Английский-Русский

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

They're trying to tear us apart.
Они пытаются нас рассорить.
Tear me apart.
Меня разорви на части.
Tear him apart.
Выбей из него душу.
I'm gonna tear you apart.
Я сейчас разорву тебя на части.
Can you tear the pyramid apart?
Вы сможете разобрать пирамиду на части? Name
You ain't gonna tear nobody apart.
Ты не будешь никого здесь рвать на части.
The weapons tear the body apart from the inside.
По сути, тело жертвы разрывается на части изнутри.
I want you to tear Stanley Hoff apart, tiger.
Я хочу, чтобы ты порвал Стэнли Хоффа на куски, тигр.
Oh, Allan, there's something awful happening here, as if some power were trying to tear us apart.
О, Аллан, чтото ужасное творится со мной, словно какаято сила пытается нас разлучить.
I'll take the Bacterian people and tear them apart, like this!
Я захвачу народ Бактерии, и разорву его на куски!
You can tear the joint apart and nobody says a word.
Делай, что хочешь. Никто тебе и словато не скажет.
You literally try to tear atoms apart to understand what's inside of them.
Вы буквально пытаетесь разделить атомы, чтобы понять, что внутри.
On the contrary, such a choice would tear Europe apart both politically and economically.
Напротив, такой выбор расколол бы Европу на части, как в политическом, так и в экономическом плане.
One of them is the endemic violence which continues to tear the country apart.
Одним из них является местное насилие, которое продолжает разрывать страну на части.
Wicked Witch or no Wicked Witch guards or no guards, I'll tear them apart.
Ведьма или не ведьма, охрана не охрана. Порву всех на куски.
It tears us apart.
Это разрывает нас.
A glorious night for romance and you want to tear a cow apart with your teeth.
В эту романтическую ночь ты собираешься впиваться зубами в кусок мяса?
Well, you'll forgive us... if we tear ourselves away?
А теперь, извини, но нам нужно бежать.
Nothing can keep us apart.
Ничто не может разлучить нас!
On his arms, he has the words Boys Don't Cry (a homage to The Cure) and the words Love Will Tear Us Apart (a Joy Division tribute).
На его руках написаны слова Boys Don't Cry (дань уважения The Cure) и Love Will Tear Us Apart (память о Joy Division).
Yeah, tear bomb, tear bomb.
Да, бомбу.
Do any of us ever tear up our insurance policies?
Кто нибудь из нас захочет порвать свой страховой полис?
On the surface, Europe s current crisis, which some people predict will tear apart the European Union, is financial.
На первый взгляд, нынешний кризис в Европе, который, согласно предсказаниям некоторых людей, разорвет на части Европейский Союз, является финансовым.
An assertive and relatively stable China, it seems, must expand, lest pent up internal pressures tear it apart.
Напористый и относительно стабильный Китай, кажется, должен расширяться, чтобы сдерживаемое внутреннее давление не разорвало его на части.
This afternoon Martha and I came to see you and found you tying to tear the place apart.
Сегодня после полудня мы с Мартой навестили вас и увидели, что вы не находите себе места.
They're trying to pull us apart.
они пытаются нас разлучить.
Why have you kept us apart?
Ты почему нас так долго не знакомил?
That's how she told us apart.
Так она нас различала.
Nothing to keep us apart anymore.
Ничего, что нас разлучало, больше нет.
Bio mimicry, and there's many other things that are coming on stream nanotechnology that may also prevent us from having to go into that landscape and tear it apart.
Биомимикрия и множество других нововведений, которые становятся частью повседневности нанотехнологии, которые тоже могут избавить нас от необходимости разрушать ландшафты.
lest they tear apart my soul like a lion, ripping it in pieces, while there is none to deliver.
(7 3) да не исторгнет он, подобно льву, души моей, терзая, когда нет избавляющего.
The bug. Let us take it apart!
Жук. Оставьте нас в стороне! Name
They tear societies apart, destroy the livelihoods of millions, and cause even greater conflicts, as we have seen in Iraq.
Они разрывают общества друг от друга, лишают миллионов средств к существованию и вызывают еще большие конфликты, как мы видели в Ираке.
So that they are no more two, but one flesh. What therefore God has joined together, don't let man tear apart.
так что они уже не двое, но одна плоть. Итак, что Бог сочетал, того человек да не разлучает.
I thought you wanted to drive us apart.
Я решила, что Вы хотите разлучить нас.
You didn't want us to know and you wanted to tear the paper.
Ты не хотел, что бы узнали, и поэтому порвал газету.
Let us, together with the US, tear down the trade and economic barriers that are stifling these economies.
Давайте мы, вместе с США, устраним торговые и экономические барьеры, которые душат эти экономики.
The battle between austerity s defenders and opponents thus threatens to tear apart not just the eurozone, but the EU as a whole.
Битва между защитниками и противниками жесткой экономии этим угрожает разорвать не только еврозону, но и ЕС в целом.
Tear gas Other
Постра давшие по другим при чинам
What is tear
Что такое слезы
They can tear.
Они могут разрываться.
Never a tear
Нет причины плакать, детка.
Don't tear it
Смотри, не порви!
Then tear it.
Тогда оторви корешок.
Tear him up!
Ату его.

 

Related searches : Tear Apart - Tear Us - Us Apart - Tear Them Apart - Tear Me Apart - Tear It Apart - Tear You Apart - Tear Us Down - Keep Us Apart - Tearing Us Apart - Sets Us Apart - Set Us Apart - Tears Us Apart