Перевод "tear us apart" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
They're trying to tear us apart. | Они пытаются нас рассорить. |
Tear me apart. | Меня разорви на части. |
Tear him apart. | Выбей из него душу. |
I'm gonna tear you apart. | Я сейчас разорву тебя на части. |
Can you tear the pyramid apart? | Вы сможете разобрать пирамиду на части? Name |
You ain't gonna tear nobody apart. | Ты не будешь никого здесь рвать на части. |
The weapons tear the body apart from the inside. | По сути, тело жертвы разрывается на части изнутри. |
I want you to tear Stanley Hoff apart, tiger. | Я хочу, чтобы ты порвал Стэнли Хоффа на куски, тигр. |
Oh, Allan, there's something awful happening here, as if some power were trying to tear us apart. | О, Аллан, чтото ужасное творится со мной, словно какаято сила пытается нас разлучить. |
I'll take the Bacterian people and tear them apart, like this! | Я захвачу народ Бактерии, и разорву его на куски! |
You can tear the joint apart and nobody says a word. | Делай, что хочешь. Никто тебе и словато не скажет. |
You literally try to tear atoms apart to understand what's inside of them. | Вы буквально пытаетесь разделить атомы, чтобы понять, что внутри. |
On the contrary, such a choice would tear Europe apart both politically and economically. | Напротив, такой выбор расколол бы Европу на части, как в политическом, так и в экономическом плане. |
One of them is the endemic violence which continues to tear the country apart. | Одним из них является местное насилие, которое продолжает разрывать страну на части. |
Wicked Witch or no Wicked Witch guards or no guards, I'll tear them apart. | Ведьма или не ведьма, охрана не охрана. Порву всех на куски. |
It tears us apart. | Это разрывает нас. |
A glorious night for romance and you want to tear a cow apart with your teeth. | В эту романтическую ночь ты собираешься впиваться зубами в кусок мяса? |
Well, you'll forgive us... if we tear ourselves away? | А теперь, извини, но нам нужно бежать. |
Nothing can keep us apart. | Ничто не может разлучить нас! |
On his arms, he has the words Boys Don't Cry (a homage to The Cure) and the words Love Will Tear Us Apart (a Joy Division tribute). | На его руках написаны слова Boys Don't Cry (дань уважения The Cure) и Love Will Tear Us Apart (память о Joy Division). |
Yeah, tear bomb, tear bomb. | Да, бомбу. |
Do any of us ever tear up our insurance policies? | Кто нибудь из нас захочет порвать свой страховой полис? |
On the surface, Europe s current crisis, which some people predict will tear apart the European Union, is financial. | На первый взгляд, нынешний кризис в Европе, который, согласно предсказаниям некоторых людей, разорвет на части Европейский Союз, является финансовым. |
An assertive and relatively stable China, it seems, must expand, lest pent up internal pressures tear it apart. | Напористый и относительно стабильный Китай, кажется, должен расширяться, чтобы сдерживаемое внутреннее давление не разорвало его на части. |
This afternoon Martha and I came to see you and found you tying to tear the place apart. | Сегодня после полудня мы с Мартой навестили вас и увидели, что вы не находите себе места. |
They're trying to pull us apart. | они пытаются нас разлучить. |
Why have you kept us apart? | Ты почему нас так долго не знакомил? |
That's how she told us apart. | Так она нас различала. |
Nothing to keep us apart anymore. | Ничего, что нас разлучало, больше нет. |
Bio mimicry, and there's many other things that are coming on stream nanotechnology that may also prevent us from having to go into that landscape and tear it apart. | Биомимикрия и множество других нововведений, которые становятся частью повседневности нанотехнологии, которые тоже могут избавить нас от необходимости разрушать ландшафты. |
lest they tear apart my soul like a lion, ripping it in pieces, while there is none to deliver. | (7 3) да не исторгнет он, подобно льву, души моей, терзая, когда нет избавляющего. |
The bug. Let us take it apart! | Жук. Оставьте нас в стороне! Name |
They tear societies apart, destroy the livelihoods of millions, and cause even greater conflicts, as we have seen in Iraq. | Они разрывают общества друг от друга, лишают миллионов средств к существованию и вызывают еще большие конфликты, как мы видели в Ираке. |
So that they are no more two, but one flesh. What therefore God has joined together, don't let man tear apart. | так что они уже не двое, но одна плоть. Итак, что Бог сочетал, того человек да не разлучает. |
I thought you wanted to drive us apart. | Я решила, что Вы хотите разлучить нас. |
You didn't want us to know and you wanted to tear the paper. | Ты не хотел, что бы узнали, и поэтому порвал газету. |
Let us, together with the US, tear down the trade and economic barriers that are stifling these economies. | Давайте мы, вместе с США, устраним торговые и экономические барьеры, которые душат эти экономики. |
The battle between austerity s defenders and opponents thus threatens to tear apart not just the eurozone, but the EU as a whole. | Битва между защитниками и противниками жесткой экономии этим угрожает разорвать не только еврозону, но и ЕС в целом. |
Tear gas Other | Постра давшие по другим при чинам |
What is tear | Что такое слезы |
They can tear. | Они могут разрываться. |
Never a tear | Нет причины плакать, детка. |
Don't tear it | Смотри, не порви! |
Then tear it. | Тогда оторви корешок. |
Tear him up! | Ату его. |
Related searches : Tear Apart - Tear Us - Us Apart - Tear Them Apart - Tear Me Apart - Tear It Apart - Tear You Apart - Tear Us Down - Keep Us Apart - Tearing Us Apart - Sets Us Apart - Set Us Apart - Tears Us Apart