Перевод "to these ends" на русский язык:


  Словарь Английский-Русский

Ends - translation : These - translation : To these ends - translation :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

To these ends, we agreed to
В этой связи мы договорились
To these ends, we resolve to
В этих целях мы преисполнены решимости
To these ends, the Committee may consider
34. С этой целью Комитет может рассмотреть вопрос о
2. Measures to achieve these ends may include, inter alia
2. Меры, направленные на достижение этих целей, могут включать, среди прочего, следующее
But how these ends are achieved differs.
Но достигают они этих целей разными путями.
Lets get rid of these short ends.
Давайте избавимся от этих коротких окончаний.
FRlAR These violent delights have violent ends,
Брат Эти насильственные восторги насильственных целей,
These show where France ends and, say,
Они показывают, где заканчивается Франция и указывают, где начинается
88. To achieve these ends, a variety of actors must be involved.
88. Для достижения этих целей необходимо участие различных структурных подразделений.
The G8 can take four steps towards these ends.
В этом направлении восьмерка может предпринять четыре шага.
Nationalist separatist movements are often used as a way to achieve these ends.
Орудием достижения этих целей зачастую избираются националистические сепаратистские движения.
But neither of these things ends up actually being the truth.
Но ни одно из этого не произойдет.
Then attach these heavy loaded balloons to the ends you want to put on the floor.
Затем прикрепите эти тяжело нагруженные шарики к тем концам скульптуры, что вы хотите разместить на полу.
These animals are just means to our ends, that is their sole reason for existing.
Эти животные просто удовлетворяют наши потребности, и в этом состоит единственная причина их существования.
We sincerely and seriously expect our neighbours to be supportive of our national efforts to these ends.
Мы искренне и глубоко надеемся, что наши соседи поддержат усилия афганского народа, направленные на достижение этих целей.
But there is no universal rulebook different countries achieve these ends differently.
Но универсальных правил не существует разные страны достигают этих целей по разному.
Lock all ends of these two small bubbles in one lock twist.
Замкните все концы этих 2 маленьких пузырей в один замок.
And the individual has 2 billion of these nano size split ends.
У особи примерно 2 миллиарда секущихся кончиков нано размера.
The gecko has a billion of these 200 nanometer sized split ends.
У геккона миллиарды таких 200 нанометровых щёточек на каждом волоске.
(Music) (Music ends) (Applause) (Applause ends)
(Музыка) (Аплодисменты)
These provide a useful guide to assessing the extent to which development policies are achieving their desired ends.
Эти измерения являются полезным инструментом оценки того, в какой мере проводимая в области развития политика обеспечивает достижение желаемых результатов.
Ends
Музыка закончилась
To be a centre for harmonizing the actions of nations in the attainment of these common ends.
Быть центром для согласования действий наций в достижении этих общих целей quot .
To be a centre for harmonizing the actions of nations in the attainment of these common ends .
quot быть центром для согласования действий наций в достижении этих общих целей quot .
You have to cover a huge area with these expensive semiconductors, which ends up making it pricey.
Вы должны покрыть огромную площадь этими дорогими полупроводниками, что выливается в большую стоимость.
To those ends we resolve to
В этих целях мы преисполнены решимости
They must renounce the resort to violence as a means to achieve their ends, however legitimate these may be.
Они должны осудить применение силы как средства достижения своих целей, какими бы законными они ни были.
This ends here ends the if statement and the second end here ends the while statement.
Здесь это заканчивается действие оператора if и второй end здесь заканчивается оператор while.
ends with
завершается на
(music ends)
(музыка стихла)
(Beatboxing ends)
(Окончание битбокса)
(Applause ends)
Спасибо.
They struggled to make ends meet.
Они изо всех сил старались свести концы с концами.
Tom struggled to make ends meet.
Фома старался изо всех сил свести концы с концами.
a centre for harmonizing the actions of nations in the attainment of these common ends .
quot в гармоничный центр согласования действий для достижения этих общих целей quot .
a centre for harmonizing the actions of nations in the attainment of these common ends ,
quot центра для согласования действий наций в достижении этих общих целей quot ,
quot To be a centre for harmonizing the actions of nations in the attainment of these common ends. quot
quot Быть центром для согласования действий наций в достижении этих общих целей quot .
The converging currents that envelop Galapagos have also brought creatures to these shores from opposite ends of the Pacific
Благодаря сильным течениям в этом районе появилось много морских обитателей из разных регионов Тихого океана.
Now you have to attach ends of this bubble to the ends of the first and second bubble.
Теперь вы должны закрепить концы этого пузыря междн концам 1го и 2го пузыря.
The book ends with these final words The scar had not pained Harry for nineteen years.
The scar had not pained Harry for nineteen years.
The paper ends with a discussion of the lessons for the future that these cases provide.
Документ завершается обсуждением уроков на будущее, которые можно почерпнуть из рассматривавшихся дел.
It is hard to make ends meet.
Иначе просто не выжить.
He managed to make both ends meet.
Ему удалось свести концы с концами.
He tried to make both ends meet.
Он пытался свести концы с концами.
She tried to make both ends meet.
Она пыталась свести концы с концами.

 

Related searches : Toward These Ends - To My Ends - To Make Ends - To Those Ends - To These Belong - These Relate To - To These End - Deadline Ends - Contract Ends - Ends With - Political Ends - Ends In