Перевод "towards the west" на русский язык:


  Словарь Английский-Русский

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

All right, we'll walk towards the west.
Хорошо, мы идём к кустам! Слушай!
In 1983 the park was extended towards the west.
Диндер () национальный парк в Судане.
Just look towards the west and find a friend
Просто посмотри на запад и найдёшь друга
The urban area continues to expand, notably towards the west.
Городская территория продолжает расширяться, в особенности, в сторону запада.
It is located towards the north west of the province.
Муниципалитет находится в составе района (комарки) Оренсе.
It located towards in the north west of the province.
Муниципалитет находится в составе района (комарки) Карбальино.
It is located in the centre of the province towards the south west.
Муниципалитет находится в составе района (комарки) Лимия.
To achieve this, they attacked from west, towards the suburbs of Moscow.
Это не удалось, и вскоре вся конница ушла на другой берег Москвы реки.
Now Russia has once again become the country that the West reacts negatively towards.
Теперь же Россия снова стала страной, к которой Запад проявляет негатив.
Righteousness does not consist of turning your faces towards the East and the West.
Благочестие состоит не в том, чтобы вы обращали ваши лица на восток и запад.
Righteousness does not consist of turning your faces towards the East and the West.
Люди много говорят о Кибле куда им обращать свои лица на восток или на запад.
Fatwas online harbor animosity not only towards the West, but also toward other Muslims.
Фатвы он лайн сеют вражду не только к Западу, но и к другим мусульманам.
Towards Phoebus' lodging such a waggoner As Phaeton would whip you to the west
К жилье Феб ' такие извозчик Как Фаэтон бы кнут вас на запад
It flows towards the west, and ends up in a bay of the Kama Reservoir.
Самый серьёзный порог на реке Тулымский начинается в 7 км ниже устья реки Тыпыл.
Which is further west, Miami, Florida which that's all the way towards the Atlantic Ocean or Santiago, Chili which is towards the Pacific Ocean.
Что западнее, Маями, Флорида относительно Атлантического океана или Сантьяго,Чили, по отношению к Тихому океану.
As it is, Russia can turn only towards the West, and to Europe in particular.
Получается, что Россия может обратиться только к Западу, и особенно к Европе.
The second helicopter flew towards the south west and was last seen 35 kilometres east of Zenica.
Второй вертолет совершал полет в юго западном направлении, и последний раз его видели в районе к востоку от Зеницы.
60. Efforts towards the institution of similar arrangements for the West African subregion are being pursued under the aegis of the Association of West African intergovernmental organizations (IGOs).
60. Усилия по организационному оформлению аналогичных договоренностей для субрегиона Западной Африки предпринимаются под эгидой Ассоциации западноафриканских межправительственных организаций (МПО).
The barricades were constructed near the junction with Christian Street, towards the west end of this long street.
Баррикады возвели у перекрестка с Кристиан стрит (Christian Street), в направлении к западному концу этой длинной улицы.
The United Nations will continue to support endeavours towards a better future for the people of West Africa.
Организация Объединенных Наций будет продолжать оказывать поддержку усилиям по обеспечению лучшего будущего для народов Западной Африки.
On 3 December, Carlson sent Companies C, D, and E east towards the Tenaru river while Companies A, B, and F headed west towards Mount Austen.
3 декабря Карлсон отправил роты C, D и E на восток к реке Тенару, в то время как роты A, B и F направились на запад к горе Остин.
Nelson ordered the two battalions to move west to Hill 31 and then attack south towards Hill 27.
Нельсон приказал двум батальонам перейти на запад к высоте 31 и затем атаковать на юг по направлению к высоте 27.
Over the course of the summer of 1941, events slowly tilted Japan towards the possibility of war with the West.
События лета 1941 года постепенно склонили Японию на сторону возможной войны с западом.
Instead, the West should encourage governments to work with their parliaments to find their way towards more representative rule.
Вместо этого, Западу следует поощрить правительства работать вместе с парламентами в попытках выработать более представительное правление.
The United Nations Office for West Africa (UNOWA) is entrusted with the overall mandate of enhancing the contribution of the United Nations towards the achievement of peace and security priorities in West Africa.
Общий мандат Отделения Организации Объединенных Наций для Западной Африки заключается в том, чтобы подкреплять усилия Организации Объединенных Наций, направленные на достижение приоритетных целей Западной Африки в области мира и безопасности.
After the attempt to capture Constantinople in 626 failed, the Avars turned towards the west and attacked the territory settled by Slavs.
После того, как попытка авар захватить Константинополь в 626 году не удалась, они повернули на запад и напали на славянские территории.
It starts from the Lake Zorkul, at a height of 4130 meters, and then flows towards the west, and later southwest.
Река Памир начинается от озера Зоркуль, на высоте 4130 метров и течёт вначале на запад, а затем юго запад.
(e) Eight new nature reserves in the West Bank were initiated as a first step towards closing the land to Palestinians.
е) на Западном берегу были начаты мероприятия по созданию восьми новых природных заповедников в качестве первого шага к закрытию этих земель для палестинцев.
A flight of NATO fighters observed an MI 8 taking off from Visca quarry and head towards the south west.
Пилоты истребителей НАТО заметили, как из карьера Висца взлетел вертолет МI 8 и взял курс в юго западном направлении.
The Arab public is fully aware of the close alliances that existed between the West and the now defunct despotic regimes, yet they have exhibited no desire for vengeance or retribution towards the West.
Арабская общественность в полной мере осознает наличие тесных альянсов, заключенных между Западом и ныне прекратившими свое существование деспотичными режимами, но они не проявили никакой жажды мести или возмездия по отношению к Западу.
Experts believe that all of this speaks to the serious differences between Turkey and the West, and the country's reorientation towards the East.
Эксперты считают, что все это говорит о серьезных разногласиях Турции с Западом и переориентации страны на Восток.
Scott, believing that more Japanese ships were likely still on the way, continued his course towards the west side of Savo Island.
Скотт, полагая, что большая часть японских кораблей ещё в пути, продолжил идти тем же курсом к заваду от острова Саво.
Suing in the West, enforcing in the West
Разбирательство на Западе, применение решения на Западе
A sense of alienation towards the West is spreading, and Turkey s diplomatic relations with Russia have reached a hitherto unknown intimacy.
Чувство отчуждения по отношению к Западу распространяется, а дипломатические отношения Турции с Россией достигли невиданной до сих пор близости.
Tuzla United Nations military observers (UNMOs) observed a UTVA 75 fixed wing training aircraft flying near Dubrave towards the south west.
Военные наблюдатели Организации Объединенных Наций (ВНООН) в Тузле заметили вертолет UTVA 75, пролетающий в окрестностях Дубравы в юго западном направлении.
Noting the Israeli withdrawal from the Gaza Strip and parts of the northern West Bank as a step towards implementation of the road map,
отмечая уход Израиля из сектора Газа и некоторых районов северной части Западного берега в качестве шага к осуществлению дорожной карты ,
The west.
С запада.
After making his bold moves towards the West after September 11 th, Putin undoubtedly expected to receive praise and favors in return.
Сделав смелые шаги в направлении Запада после событий 11 сентября, Путин несомненно ожидал получить взамен похвалу и выгоды.
The same drives that we see towards ubiquity, towards diversity, towards socialization, towards complexity.
Те же самые стремления, которые мы наблюдаем, в сторону повсеместности, в сторону разнообразия, в сторону социализации, в сторону сложности.
The same thing could happen in China, where national pride constantly teeters on the edge of belligerence towards Japan, Taiwan, and ultimately the West.
Подобное может произойти и в Китае, где национальная гордость постоянно колеблется на грани агрессивности в отношении Японии, Тайваня и, в конечном итоге, Запада.
The same thing could happen in China, where national pride constantly teeters on the edge of belligerence towards Japan, Taiwan, and ultimately the West.
Подобное может произойти и в Китае, где национальная гордость постоянно к леблется на грани агрессивности в отношении Японии, Тайваня и, в конечном итоге, Запада.
Welcoming also the Israeli withdrawal from the Gaza Strip and parts of the northern West Bank as a step towards implementation of the road map,
приветствуя также уход Израиля из сектора Газа и некоторых районов северной части Западного берега в качестве шага к осуществлению дорожной карты ,
But Louis XIV directed his troops towards Ghent, taking the city on March 9, and then turned immediately west in the direction of Ypres.
Однако Людовик XIV направил свои войска к Генту, заняв город 9 марта, а затем повернул к западу в направлении Ипра.
But with visions of first world excess beamed into every comer of the globe, can anyone be surprised that anger towards the West increases?
Однако, следует ли удивляться тому, что вместе с назойливой пропагандой мира первой категории во всех уголках земного шара растет гнев в отношении Запада?
cyanescens south west Colombia, west Ecuador, and north west Peru.
Обитает на северо востоке Перу, в Колумбии и Эквадоре.

 

Related searches : At The West - From The West - On The West - Of The West - In The West - Gateway To The West - Towards The Centre - Towards The Horizon - Towards The Discharge - Towards The Target - Towards The Latter - Towards The Ceiling - Towards The Project