Перевод "verge of extinction" на русский язык:


  Словарь Английский-Русский

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

These animals are on the verge of extinction.
Эти животные находятся на грани вымирания.
Some species are on the verge of extinction.
Некоторые породы рыб оказались на грани исчезновения.
Some wild animals are on the verge of extinction.
Некоторые дикие животные находятся на грани исчезновения.
Freshwater Finless Porpoises which inhabit the Yangtze River are now on the verge of extinction.
Беспёрая морская свинья, населяющая реку Янцзы, находится теперь на грани вымирания.
All seven species of sea turtle are endangered and some are on the verge of extinction.
Все семь видов морских черепах являются угрожаемыми, и некоторые из них находятся на грани вымирания.
In the Mediterranean Sea, the porbeagle is on the verge of extinction, with a population decline of over 99.99 since the mid 20th century.
В Средиземном море атлантические сельдевые акулы находятся на грани исчезновения, с середины XX века численность популяции сократилась на 99,99 .
In the case of sharks and rays, a recent survey indicates that close to one third of the 64 ocean living species are on the verge of extinction.
В случае акул и минтая, недавнее исследование показало, что почти треть из 64 океанских видов находятся на грани исчезновения.
The fact that Japan's minority languages, such as the Ainu language and Ryukyuan languages, are in danger means that these languages are on the verge of extinction.
Тот факт, что языки нацменьшинств в Японии, такие как язык айну и рюкюские языки, в опасности, означает, что эти языки находятся на грани исчезновения.
Extinction
Угасание
The Age of Extinction
Эпоха вымирания
Since the 18th century, whaling has depleted most populations of the larger baleen whale species, eliminating some, such as the North Atlantic grey whale, and driving many others to the verge of extinction.
С XVIII века в результате китобойных операций были истощены большинство популяций крупных видов гладких китов, причем некоторые из них были уничтожены (например, североатлантический серый кит), а многие другие находятся на грани вымирания.
Tom was on the verge of tears.
Том едва сдерживал слёзы.
She was on the verge of tears.
Она едва сдерживала слёзы.
We're on the verge of another catastrophe.
Мы стоим на пороге новой катастрофы.
Tom is on the verge of dying.
Том находится на грани смерти.
Tom is on the verge of tears.
Том едва сдерживает слёзы.
I was on the verge of tears.
Я едва сдерживал слёзы.
Netcom was on the verge of bankruptcy.
Netcom был на грани банкротства.
I'm on the verge of a breakdown.
Я нахожусь на грани нервного срыва.
I was on the verge of crying.
Я чуть не заплакал.
The Extinction Puzzle
Загадка вымирания видов
The Last Extinction
Последнее исчезновение
They are in danger of extinction.
Они находятся под угрозой вымирания.
Extinction is a part of evolution.
Вымирание часть эволюции.
Target killing of lawyers at verge in Quetta.
Целенаправленные убийства юристов в Кветте достигли своего пика.
The company is on the verge of bankruptcy.
Компания на грани банкротства.
The company is on the verge of bankruptcy.
Предприятие на грани банкротства.
She was on the verge of killing herself.
Она была на грани самоубийства.
The children were on the verge of crying.
Дети были готовы заплакать.
The town is on the verge of falling.
Город на грани падения.
I was on the verge of lunacy, almost.
Моя нервная система не выдержала. Я была почти на грани помешательства.
The cause of its extinction is unknown.
О причинах вымирания вида известно немного.
We are a breed on the verge of extinction, Nana said of ethnic Georgians. Look, son, at all these shawarmas and what not, all these men in their robes and women covered from head to toe . . .
Наша нация на грани вымирания, так Нана оценивает положение этнических грузин. Взгляни, дорогой, во всех этих закусочных с шавермой все эти мужчины в халатах и женщины, укрытые от головы до пят...
She is on the verge of a nervous breakdown.
Она на грани нервного срыва.
The poor cat was on the verge of starvation.
Бедный кот был на пороге голодной смерти.
The poor child was on the verge of starvation.
Бедный ребёнок был на пороге голодной смерти.
Christianity is on the verge of a Copernican Revolution.
Христианство на грани коперниковой революции .
Ongoing loss is driving fears of mass extinction.
Эти непрекращающиеся потери внушают страх перед массовым вымиранием видов.
Many kinds of animals are threatened with extinction.
Многие виды животных под угрозой исчезновения.
Now, extinction is a different kind of death.
Вымирание биологических видов это особая форма смерти.
Some are actually on the brink of extinction.
Некоторые действительно на грани вымирания.
Your kind must face extinction.
Твојот вид мора да се соочи со истребување!
we were watching before extinction
мы наблюдали до вымирание
He was just on the verge of going to sleep.
Он был на грани сна.
Moreover, it is on the verge of a major transition.
Кроме этого, он находится на пороге крупных перемен.

 

Related searches : Verge Of Default - Verge Of Death - Verge Of Collapse - Verge Of Tears - Verge Of Failure - Verge Of Revolution - Rate Of Extinction - Danger Of Extinction - Risk Of Extinction - Threat Of Extinction - Extinction Of Species