Перевод "with limited resources" на русский язык:


  Словарь Английский-Русский

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Resources are limited.
Ресурсы ограничены.
Our resources are limited.
Наши ресурсы ограниченны.
Our resources are limited.
Наши ресурсы небезграничны.
Tom's resources are limited.
Ресурсы Тома ограничены.
(b) Limited energy resources
b) ограниченный объем энергетических ресурсов
Despite limited resources, Kenya had instituted various measures to deal with terrorism.
Несмотря на ограниченность ресурсов, Кения приняла целый ряд различных мер по борьбе с терроризмом.
UNDP could provide data, information and wide experience even with limited resources.
Даже в условиях ограниченности ресурсов ПРООН могла бы предоставлять данные, информацию и широкий опыт.
Some countries with very limited resources have no choice but to start with one person.
Некоторые страны из за сильной нехватки ресурсов вынуждены начинать с одного сотрудника.
Therefore, general resources allow a more rational use of limited resources.
Поэтому общие ресурсы позволяют более рационально использовать ограниченные ресурсы.
Reform was a painful process, and Bahrain was a small country with limited resources.
Указ об амнистии предназначался для всех.
The IMF now has limited resources, one percent.
МВФ сегодня имеет ограниченные ресурсы один процент.
How can we avert conflicts about limited resources?
Каким образом мы можем предотвратить конфликты, возникающие из за ограниченных ресурсов?
The challenges are numerous and the resources limited.
Стоящие в этой области задачи многочисленны, а ресурсы ограничены.
The demands are many and the resources limited.
Требований много, а ресурсы ограничены.
The IMF now has limited resources, one percent.
МВФ сегодня имеет ограниченные ресурсы 1 .
Food production is constrained by limited agricultural resources.
Производство продовольствия сдерживается ограниченными сельскохозяйственными ресурсами.
With massive new demands and mandates, limited cash resources had been stretched to the limit.
27. С возрастанием новых потребностей и мандатов ограниченные наличные ресурсы задействованы до предела.
Namibia, with only thirteen years of independence and with limited resources, has made great strides towards gender equality.
Намибия всего лишь через 13 лет после обретения независимости, имея ограниченные ресурсы, сделала большие успехи на пути к гендерному равенству.
While our compassion is great, our resources are limited.
Но в то время как сострадания у нас много, ресурсы наши ограничены.
Another is that of limited resources such as water.
Еще одним примером является нехватка таких природных ресурсов, как вода.
In addition, the Government deployed all its limited resources.
Кроме того, правительство задействовало для этой цели все свои ограниченные ресурсы.
Of course, the film was of limited resources I was hired, cause as a Production Company They realized, if I with such limited resources, could produce that, then it is definitely possible!
Конечно, я снял фильм с ограниченными ресурсами, но в компании поняли раз я могу делать фильм с такими ресурсами, то способен на многое!
As for live radio, the Department was carrying out significant outreach activities with very limited resources.
Что касается радиопередач в прямом эфире, то Департамент осуществляет важные информационно пропагандистские мероприятия, используя очень ограниченные ресурсы.
You cannot begin to build a healthcare system for six million people with such limited resources.
Невозможно начинать строить систему здравоохранения для 6 миллионов человек с такими ограниченными ресурсами.
Running a modern training centre with limited administrative resources requires a simple and effective management system.
В учебном центре работает постоянный персонал, отвечающий за управление и ко ординацию, деятельность которого поддерживается сплоченной командой ин структоров, ведущих учебные курсы.
And both countries leaders must deliver reforms within a limited tenure, with limited resources, and within a global context of trade rivalry and interdependence.
И лидеры обеих стран должны обеспечить данные реформы в ограниченные сроки, при ограниченных ресурсах и в глобальном контексте торгового соперничества и взаимозависимости.
In dealing with the problems of globalization, CARICOM member States were still limited by inadequate financial resources, institutional capacity and human resources development.
Государства члены КАРИКОМ по прежнему испытывают трудности в решении проблем, порождаемых глобализацией, в силу нехватки финансовых средств, низкого институционального потенциала и недостаточного развития людских ресурсов.
Even the richest country in the world has limited resources.
Даже самая богатая страна мира имеет ограниченные ресурсы.
Resources are limited, and we must all share the burden.
Ресурсы ограничены, и мы все должны разделить бремя расходов.
However, financial resources to implement respective measures are severely limited.
Однако, финансовые средства для реализации соответствующих мер крайне ограничены.
Japan, like many other countries, has always struggled with limited natural resources and securing new energy sources.
Японии, как и многим другим странам, всегда приходилось обходиться ограниченными природными ресурсами и искать новые источники энергии.
We believe that in an increasingly complicated world, and with limited resources, international relations must be complementary.
Мы считаем, что в условиях все более сложного мира и ограниченности ресурсов международные отношения должны быть комплементарными.
His Government commended the United Nations funds and programmes for carrying out their activities with limited resources.
Его правительство выражает признательность фондам и программам Организации Объединенных Наций, которые осуществляли свою деятельность в условиях ограниченности ресурсов.
32. The generosity of the Dominican Republic had enabled the development of INSTRAW with very limited resources.
32. Оратор обращает внимание на щедрость Доминиканской Республики, которая позволила создать МУНИУЖ, несмотря на весьма ограниченные ресурсы.
Timely payment of contributions would facilitate prompt reimbursement of troop contributing countries, especially those with limited resources.
Своевременная выплата взносов будет содействовать оперативному возмещению расходов стран, предоставляющих войска, особенно стран с ограниченными ресурсами.
The Council is aware that Iraq's resources are limited at present.
Совет понимает, что ресурсы Ирака в настоящее время ограничены.
The Organization must do its utmost to avoid wasting limited resources.
Организация должна сделать все возможное, чтобы экономно расходовать ограниченные ресурсы.
The problem is large and the resources of the Government limited.
Проблема эта велика, а ресурсы правительства ограничены.
Our resources are limited, as are those of the United Nations.
Наши ресурсы ограничены, равно как и ресурсы Организации Объединенных Наций.
It would take Latvia, with its limited technical knowledge and personnel resources, 30 years to clear these sites.
Латвии с ее ограниченным потенциалом технических знаний в этой области и людских ресурсов потребуется около 30 лет для того, чтобы расчистить эти районы.
The difference lies in the islands apos inability to cope with the challenge, owing to their limited resources.
Единственное отличие заключается в неспособности островов бороться с этой проблемой из за ограниченности их ресурсов.
Countries with large resources should make their fair share of contributions countries with limited resources should make some contribution to reflect their commitment to the constructive work of UNRWA.
Свою справедливую долю надлежит внести странам, располагающим значительными ресурсами определенный взнос, отражающий их приверженность конструктивной работе БАПОР, должны внести и те страны, ресурсы которых ограничены.
We live in a world with limited resources, so caring more about some issues means caring less about others.
Мы живем в мире ограниченных ресурсов, так что повышенное внимание к одним вопросам отвлекает его от других.
The NGOs act on the territory of the entire state, but in insufficient number and with limited donor resources.
НПО работают на территории всего государства, однако у них недостаточно сотрудников и они получают весьма ограниченные ресурсы от доноров.
UNCTAD, working in a coherent fashion with other bilateral and multilateral organizations, would maximize outcomes within the limited resources.
Япония будет и впредь поддерживать процесс развития Африки в рамках инициатив ТМКРА.

 

Related searches : Limited Resources - Limited Resources Available - Limited Water Resources - Limited Natural Resources - Limited Financial Resources - Limited Human Resources - Limited Personnel Resources - Its Limited Resources - Resources Are Limited - With Limited Frequency - With Limited Results - With Limited Access - With Limited Liability - With Limited Space