Перевод "Вопрос фактура для" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
5.2.14 Счет фактура | Invoice |
5.3.18 Счет фактура | Invoice |
Счет фактура за переоборудование автомобилей в транспорт для перевозки военнослужащих | Invoice for transformation of vehicles into troop carriers |
Счет фактура извещение о перечислении средств. | The project team will develop the RSM and Core Components prior to the September Forum meeting. |
В отношении первого этапа была получена предварительная фактура. | A pro forma invoice has been received with respect to the first phase. |
Счет фактура Ордан лтд. , выставленная министерству обороны Кот д'Ивуара | Ordan Ltd. invoice to Ivorian Ministry of Defence |
Глубокая фактура скорее ассоциируется М с врагом, с его грубостью | That texture is associated with the enemy and a kind of roughness. |
ГТД 5 (Финансовая деятельность) электронный счет фактура, извещение об электронном перечислении средств | As soon as information is available on the business processes to create and maintain a catalogue, the information shall be made available to the members of TBG1 and TBG6. |
Художника интересует структура фарфора, в эстетике его работ важна фактура и техника шлифовки. | The artist enjoys creating structural porcelain through turning, with texture an important part of his works. |
К письменным документам относятся заказ на закупки, счет фактура, общие условия и аналогичные документы. | Writing includes a purchase order, invoice, general terms and conditions and the like. |
Форма А, к которой приложен обычный коммерческий счет фактура, является приемлемой альтернативой, но официального подтверждения не требуется. | La formule A, accompagnée de la facture habituelle, peut être acceptée en remplacement, mais une certification officielle n'est pas exigée. |
(М) Фактура атласа передана настолько (М) точно, что кажется, будто вот вот услышишь (М) шелест складок платья. | The textures of the satin are so brilliantly rendered that you get the sense that I could almost hear it as the cloth pulls against itself. |
Следующий вопрос для Тома. | The next question is for Tom. |
Следующий вопрос для вас. | The next question is for you. |
Следующий вопрос для тебя. | The next question is for you. |
Вопрос открыт для обсуждений. | There's room for discussion. |
Вопрос для принятия решения | Item for decision making |
Это вопрос для Будды. | This is not just a thinker's question, please. |
Это вопрос для тебя. | Here's a question for you. |
Это вопрос для голосования. | That's the resolution. Get me the sheriff's office. |
Для правительств, инновации экзистенциальный вопрос. | For governments, innovation is an existential question. |
Следующий вопрос будет для неё. | The next question is for her. |
Отдельный вопрос пункт для обсуждения. | Single issue item for discussion. |
Выглядит как вопрос для недоумков. | (Laughter) That seems like a one question IQ test. |
Теперь вам вопрос для раздумья. | But here's the question for you from a moment to think about. |
Небольшой вопрос для вас, Джонатан. | Just a quick question for you, Jonathan. |
Это большой вопрос для Грэга. | Are Airbnb...? This is a great question for Greg. |
Это не вопрос для размышления. | This is no hypothetical question. |
Вот забавный вопрос для полицейского. | That's a funny question for a cop to ask. |
Вопрос развода для нее, в ее положении, вопрос жизни и смерти. | The question of a divorce is for her in her position one of life and death. |
Стамбульский вопрос и последствия для Евросоюза | The EU u0027s Istanbul Train |
Этот вопрос для меня слишком сложен. | This question is too difficult for me. |
Этот вопрос для меня слишком сложен. | The subject is too deep for me. |
Это весьма сложный для меня вопрос. | It's a very difficult question for me. |
Вот ещё один вопрос для Тома. | Here's another question for Tom. |
Для n 66 вопрос остаётся открытым. | Order 66 seems to be an open problem. |
Этот вопрос является приоритетным для правительства. | This issue is a matter of priority for the government. |
Это очень важный для Канады вопрос. | That is an issue of fundamental importance to Canada. |
Для Дании это вопрос первостепенного значения. | For Denmark, it is a matter of the highest priority. |
Для нас этот вопрос остается высокоприоритетным. | For us, this remains a high priority issue. |
Теперь вот большой вопрос для вас. | Now, here's the big question for you. |
Оставьте этот вопрос для курса 14.41 | Hold that thought for 14.41. |
Это поднимает общий вопрос для МДП. | This raises a general question for MDPs. |
Это самый важный вопрос для всех. | This is a key question for everybody. |
Чисто домашний вопрос для российских юристов. | A purely domestic issue for NIS lawyers. |
Похожие Запросы : Вопрос-фактура для - вопрос-фактура - вопрос для - вопрос для - вопрос для - вопрос для - счет-фактура на вопрос - счет-фактура для - Вопрос для рассмотрения - вопрос для переговоров - Ключевой вопрос для - Вопрос для комментариев - вопрос для обсуждения - вопрос для обсуждения