Перевод "Время от горя" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

от - перевод :
By

от - перевод :
Off

время - перевод : от - перевод : время - перевод : от - перевод : время - перевод : время - перевод : от - перевод : Время от горя - перевод :
ключевые слова : During Lately Whole Long While Grief Sorrow Stages Grieving Misery Away

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

От горя или забот
From sorrow or worry
Терпение лекарство от любого горя.
Patience is a remedy for every grief.
Мое тело онемело от горя.
My body is numb with grief.
От горя, зла и дураков,
From misery, evil and the fools
Нет, она умерла от горя.
Old age?
Я сошла с ума от горя.
I WENT OUT OF MY MIND WITH GRIEF.
Ты напьёшься с горя или от радости?
Are you going to get drunk from happiness or sadness?
Когда твоё сердце должно разрываться от горя.
When your heart should be one great, aching wound.
А вы пойдёте домой, рыдая от горя.
And you'll go home sobbing in misery. Won't you mind?
Горя!
I'm bailing! Max!
Если я не вернусь, то он умрет от горя.
If I don't return, he'll die of grief.
Жалобы и горя?
Of the complaint and grief?
знаки их горя.
and signs of their grief.
Мы ограждаем себя от горя или грёз и погружаемся в телефоны.
We remove ourselves from our grief or from our revery and we go into our phones.
У меня нет горя.
'I have no troubles.'
Горя больше, чем ребенок
Grief bigger than a child
Отец, я предпочитаю быть съеденой заживо этим монстром, чем умирать от горя от твоей утраты.
Father, I'd rather be eaten alive by that monster than die of grief at your loss.
Без горя, Мир без границ?
Without misery or borders
True детского горя и трудностей.
True children's grief and difficulty.
Да ты хлебнул горя, да
You and the elephants, huh?
Не заметно и признака горя!
Not a sign of proper grief!
Но я умру от горя, если позволю тебе уйти и ты не вернешься.
But I would die of grief if I let you go and you didn't return.
Мексиканский футболист Хавьер Чичарито Эрнандес пожелал семье Бенитеса как можно скорее оправиться от горя.
Mexican football player Javier Chicharito Hernández ( CH14_) wished a prompt recovery from grief for the family of Benítez
И Мы ответили ему Йунусу (на его мольбу) и спасли его от (этого) горя.
We heard his cry, and saved him from the anguish.
И Мы ответили ему Йунусу (на его мольбу) и спасли его от (этого) горя.
So We answered him, and saved him from the affliction.
И Мы ответили ему Йунусу (на его мольбу) и спасли его от (этого) горя.
Thereupon We accepted his prayer, and rescued him from grief.
И Мы ответили ему Йунусу (на его мольбу) и спасли его от (этого) горя.
Then we heard his prayer and saved him from the anguish.
После грозы вёдро, после горя радость.
Every cloud has a silver lining.
Жили люди поживали, горя не знали.
People thrived and didn't know grief.
Скуку свою лечи, жарким огнём горя.
He saves his energy indeed. But he will never achieve anything.
Ты хочешь разворошить 10,000 футов горя.
You want to grind 10,000 feet of hard luck,
Помри он, горя им много будет.
I think he'd've saved'em some grief if he'd died.
Работа горя, по формуле Фрейда, является непрерывной.
The work of mourning, to use Freud's formula, is continuous.
Ах, maman, у вас своего горя много.
'Ah, Mama, we have plenty of trouble of our own.
Лицо женщины несло на себе отпечаток горя.
The woman's face was marked with grief.
В моменты скорби и горя мы объединяемся.
In moments of grief and sorrow, we are one.
Нет сомнения в том, что война страдание. Если вы страдаете от горя, которое она несёт, они также страдают от неё.
If you suffer, they shall also suffer like you.
Год отрицания, чувства вины, горя и я сдалась.
A year of denial, guilt, grief and surrender.
Изначально это были песни о расставании, полные горя.
These were songs about separation, originally filled with sorrow.
Но много горя показывает еще некоторые хотят остроумия.
But much of grief shows still some want of wit.
Брат Ах, Джульетта, я уже знаю твоего горя
FRlAR Ah, Juliet, I already know thy grief
ВЛАДИМИР ГОРЯ ЧКОВСКИЙ, Председатель, Государственный статистический комитет, Казахстан
VLADIMIR GORYACHKOVSKII, PRESIDENT, STATE STATISTICAL COMMITTEE, KAZAKHSTAN
Кто уже больной и бледный от горя, что ты ее горничная искусство гораздо более справедливым, чем она
Who is already sick and pale with grief, That thou her maid art far more fair than she
Иногда бывают моменты грусти, горя, боли, но вы достаточно взрослые, чтобы принять это переждите какое то время, это скоро пройдёт.
Mooji There is sometimes a moment of sadness, of grief, of pain, but you are big enough, you can take it. Take the momentary pain, it will soon pass.
И спасли Мы его пророка Нуха и его семью (кроме жены и одного сына) от великого горя от великого потопа наказания Аллаха .
We saved him and his family from the great affliction,

 

Похожие Запросы : от горя - онемели от горя - плакать от горя - причиной горя - излияние горя - слезы горя - слезы горя - этапы горя - с горя - Время от - время от - Время от - Время от - преодолеть с горя