Перевод "В результате из" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
из - перевод : из - перевод : из - перевод : из - перевод : из - перевод : из - перевод : из - перевод : в результате из - перевод : из - перевод : из - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
В результате, у одного из участников отобрали камеру. | As a result, one of the participants was taken away his camera by a university representative. |
В результате, теперь город состоит из множества районов. | As a result, the city is now composed of a variety of districts and neighborhoods. |
В результате некоторые из этих вопросов были решены. | As a result, some of the issues were resolved. |
В результате выборов проигравшая сторона исключается из процесса. | Elections produce a loser, who is then excluded. |
В результате в группе не оказалось никого из первоначального состава. | Frankie Banali resurfaced on the W.A.S.P. |
В результате этого Хили в январе 1928 ушёл из политики. | As a result he retired from the office and public life in January 1928. |
В результате катастрофы из 146 человек выжили только двое. | The vessel was under just of water and of sand. |
В результате он выиграл 56 из 58 голосов законодателей. | He won 56 out of 58 votes cast by legislators. |
В результате участие стажеров из развивающихся стран является ограниченным. | As a result, there is limited participation of interns from developing countries. |
У одной из женщин в результате побоев произошел выкидыш. | One woman suffered a miscarriage after she had been beaten. |
Обычно, в результате плетения, один из шариков выходит короче. | There is usually one balloon shorter than another one. |
Это генная мутация, и в результате один из них действует из эгоистических соображений. | There's a mutation in the gene and one of them mutates to follow a selfish strategy. |
В результате тысячи детей из мусульманских семей впервые пошли в школу. | As a result, thousands of Muslim boys were enrolled in school for the first time. |
Один из сотрудников был убит в результате террористического нападения в Сомали. | One of its staff members had also been killed in a terrorist attack in Somalia. |
В результате один полицейский и один из протестующих были госпитализированы. | In the end, one officer and one protester were hospitalized. |
В результате инцидента погибли 28 человек, из них 16 детей. | One of the bombs exploded and the other was apparently a dud. |
В результате, из 22 запланированных эпизодов было выпущено лишь 15. | As a result, only 15 episodes of the 22 episodes ordered could be produced. |
В результате судебной проверки судья выносит одно из следующих постановлений | Following verification, the judge issues one of the following decisions |
В результате такого обстрела погиб один член из состава Сил. | One member of the Force was killed by such firing. |
В Иерусалиме один из солдат был сбит автомобилем из территорий в результате вероятного террористического нападения. | A soldier was knocked down in Jerusalem by a car from the territories in a possible terrorist attack. |
В пресных водах отмечается 42 вида рыб, половина из которых появилась в результате естественной колонизации, и половина в результате интродуцирования человеком. | Of the 42 species of fish found in the country's fresh waters, half have arrived by natural colonisation and half by human introduction. |
В результате дождей из берегов вышли многие реки штата, в том числе . | The result was flooding in many of the state's rivers, including the Quinebaug River. |
В результате, | So the upshot was this. |
Репортаж из Такны в результате мощного землетрясения, ощущавшегося несколько минут назад. | From Chile came reports of evacuation from cities along the northern coast in anticipation of a possible tsunami LATEST NEWS Evacuation in northern Chile carried out calmly, according to our correspondent in Arica. |
В результате инцидента были убиты 14 человек, 12 из которых казнены. | In the incident, fourteen men were killed and twelve of them were executed. |
Из образующейся в результате этого бластоцисты получают гаплоидные эмбриональные стволовые клетки. | The most well known type of pluripotent stem cell is the embryonic stem cell. |
В результате роль досталась другому известному спортсмену из UCLA Вуди Строуду. | The role eventually went to another UCLA great, Woody Strode. |
В результате взрыва выпущенного из танка снаряда трое детей лишились ног. | The three children lost their legs as a result of tank shell. |
Эта экономия возникла в результате задержек с развертыванием батальона из Бангладеш. | Those savings resulted from the delayed deployment of the battalion from Bangladesh. |
В результате этого многие из этих программ не отвечают потребностям дня. | As a result, many of these programmes are no longer adapted to reality. |
В результате этого пострадал один из моих друзей и я сам. | A friend of mine and myself were hurt. |
В результате один из больных после недельного ожидания соответствующего разрешения скончался. | One person who had been kept waiting for a week for such permission, had died. |
В результате, в одной из самых богатых стран в мире стала расти безработица. | As a result, in one of the world's richest countries, unemployment is rising. |
В результате Уралкалий в одностороннем порядке вышел из консорциума в июле 2013 г. | Uralkaliy ultimately unilaterally withdrew from the consortium in July 2013. |
Иран, в результате этого, имеет один из самых низких уровней рождаемости в регионе. | Iran, as a consequence, has one of the lowest birth rates in the region. |
Десяти подозреваемым предъявлены обвинения в убийстве Хары в результате показаний разоблачителя из военных. | Ten suspects have been charged with Jara's murder following testimony of a military whistleblower. |
В январе 2011 года в результате беспорядков президент Бен Али бежал из страны. | Ben Ali and his family were accused of corruption and plundering the country's money. |
В результате, в ходе эксперимента из 296 писем цели не достигло 232 письма. | In one case, 232 of the 296 letters never reached the destination. |
В результате стал одной из наиболее важных книг направления контрультуры в последующие годы. | It lived up to be one of the most important books of the counterculture in the following years. |
В результате многие слоны были взяты в неволю из дикой природы или убиты. | As a result, many elephants have been removed from the wild or directly killed. |
Многие из них оказались в ловушке гражданского конфликта, возникшего в результате идеологических войн. | Many of them were trapped in civil conflict arising from ideological wars. |
В результате получилось водохранилище длиной 600 км, одно из самых крупных в истории. | So this created a reservoir 600 kilometers long, one of the largest reservoirs ever created. |
В 1958 Мари ушла из театра, а в 1972 умерла в результате долгой болезни. | She died in Paris in 1972 and is interred there in the Père Lachaise Cemetery. |
В результате одни из беднейших стран мира частично финансируют бюджетный дефицит Франции. | As a result, some of the poorest countries in the world are financing part of the French budget deficit. |
В результате Китаю будет труднее исключить США из механизмов обеспечения безопасности Азии. | As a result, China will find it more difficult to exclude the US from Asia s security arrangements. |
Похожие Запросы : в результате из - в результате из - в результате из него - в результате которой из - в результате из-за - в результате чего из - в результате - в результате - в результате - в результате - в результате - в результате - в результате