Перевод "в результате из него" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

из - перевод : из - перевод :
Of

из - перевод : из - перевод : из - перевод : из - перевод : из - перевод : из - перевод : из - перевод : из - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

У него было пять полных блоков в субботу, прежде чем он вышел из игры, в результате чего у него теперь 18 блоков за сезон.
He had five total tackles Saturday before exiting the game, which brought his season total to 18 tackles.
В результате у него оказались легко порезанные рука и грудь.
As a result, he sustained a slight cut on the hand and on the chest.
Из него будет краеугольный камень, из него гвоздь, из него лук для брани, из него произойдут все народоправители.
From him will come forth the cornerstone, from him the nail, from him the battle bow, from him every ruler together.
Из него будет краеугольный камень, из него гвоздь, из него лук для брани, из него произойдут все народоправители.
Out of him came forth the corner, out of him the nail, out of him the battle bow, out of him every oppressor together.
Он утверждает, что в результате этой психологической пытки у него образовалась язва.
He states that as a result of this psychological torture, he has sustained ulcers.
Как утверждают, в результате такого обращения у него было сломано несколько ребер.
Allegedly, as a result of this treatment, several of his ribs were broken.
В результате устройство было перепроектировано, и у него появился большой сенсорный экран.
The resulting redesign featured a large touch screen.
А в результате больше молекул попадет в кувшин, чем выходит из него Ведь в кувшине больше места для молекул, за счет расширенного объема
I'm going to notice that there are actually extra molecules on the inside of my jar, because there's more space, less crowding in my jar because of all that extra volume I created.
В результате, у одного из участников отобрали камеру.
As a result, one of the participants was taken away his camera by a university representative.
В результате, теперь город состоит из множества районов.
As a result, the city is now composed of a variety of districts and neighborhoods.
В результате некоторые из этих вопросов были решены.
As a result, some of the issues were resolved.
В результате выборов проигравшая сторона исключается из процесса.
Elections produce a loser, who is then excluded.
Я вошел в него, потом вышел из него, так бывает.
You see, lI just went, and I got off. It'll happen.
Она выстрелила в него из пистолета.
She shot him with a pistol.
В результате фильм вышел лишь в ограниченный прокат и не смог окупить вложенных в него денег.
The question is not so much where the truth lies, but why we should care in the first place.
В результате в группе не оказалось никого из первоначального состава.
Frankie Banali resurfaced on the W.A.S.P.
В результате этого Хили в январе 1928 ушёл из политики.
As a result he retired from the office and public life in January 1928.
В результате лежания на полу у него появилась простуда, которая усугубила его астматическое состояние.
He developed a chill from lying on the floor, which worsened his asthmatic condition.
В результате катастрофы из 146 человек выжили только двое.
The vessel was under just of water and of sand.
В результате он выиграл 56 из 58 голосов законодателей.
He won 56 out of 58 votes cast by legislators.
В результате участие стажеров из развивающихся стран является ограниченным.
As a result, there is limited participation of interns from developing countries.
У одной из женщин в результате побоев произошел выкидыш.
One woman suffered a miscarriage after she had been beaten.
Обычно, в результате плетения, один из шариков выходит короче.
There is usually one balloon shorter than another one.
В полицейской машине его постоянно били по спине, в результате чего у него был поврежден позвоночник.
In the police van, he was repeatedly kicked on the back, causing damage to his spinal cord.
Это генная мутация, и в результате один из них действует из эгоистических соображений.
There's a mutation in the gene and one of them mutates to follow a selfish strategy.
В результате тысячи детей из мусульманских семей впервые пошли в школу.
As a result, thousands of Muslim boys were enrolled in school for the first time.
Один из сотрудников был убит в результате террористического нападения в Сомали.
One of its staff members had also been killed in a terrorist attack in Somalia.
Проезд в район миссии и из него
Travel to and from the mission area 712.0 712.0 372.4 339.6
поездками в район Миссии и из него
Travel to and from the mission area 85 100 85 100 374 900 (289 800)
Проезд в район Миссии и из него
Travel to and from the mission area
ездками в район миссии и из него
Travel to and from the mission area
Проезд в район миссии и из него
Travel to and from the mission
ездками в район миссии и из него
Travel to and from the mission area 107.3 585.8 693.1
Проезд в район Миссии и из него
Travel to and from the mission
Проезд в район миссии и из него
Travel to and from the
В результате один полицейский и один из протестующих были госпитализированы.
In the end, one officer and one protester were hospitalized.
В результате инцидента погибли 28 человек, из них 16 детей.
One of the bombs exploded and the other was apparently a dud.
В результате, из 22 запланированных эпизодов было выпущено лишь 15.
As a result, only 15 episodes of the 22 episodes ordered could be produced.
В результате судебной проверки судья выносит одно из следующих постановлений
Following verification, the judge issues one of the following decisions
В результате такого обстрела погиб один член из состава Сил.
One member of the Force was killed by such firing.
Уверовал ли в Него кто из начальников, или из фарисеев?
Have any of the rulers believed in him, or of the Pharisees?
Уверовал ли в Него кто из начальников, или из фарисеев?
Have any of the rulers or of the Pharisees believed on him?
В Иерусалиме один из солдат был сбит автомобилем из территорий в результате вероятного террористического нападения.
A soldier was knocked down in Jerusalem by a car from the territories in a possible terrorist attack.
Факты показали, что лица сознательно вступают в гражданские отношения по своему выбору и в результате не желают подчиняться условиям брачного режима и вытекающим из него обязательствам.
Evidence showed that persons knowingly enter into common law relationships by choice and as a result do not wish to be submitted to the marital regime and the obligations that flow from it.
25 октября 2012 года на него совершили нападение в его собственном доме , в результате погибла его домработница.
On October 25, 2012, he was attacked at his home, and his housekeeper died during the assault.

 

Похожие Запросы : в результате чего из него - в результате из - в результате из - В результате из - в результате из - из него - в результате которой из - в результате из-за - в результате чего из - в избытке из него - в результате - в результате - в результате - в результате