Перевод "Данные сохраняются" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
данные - перевод : Данные - перевод : Данные - перевод : данные - перевод : данные - перевод : данные - перевод : данные - перевод : сохраняются - перевод : сохраняются - перевод : сохраняются - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Но риски сохраняются. | But risks remain. Unemployment and household debt remain stubbornly high. |
Но риски сохраняются. | But risks remain. |
Зачем они сохраняются? | Then why do they remain in place? |
Серьезные разногласия сохраняются. | Serious divisions remain. |
Однако некоторые проблемы сохраняются. | Nevertheless, challenges remain. |
Все другие права сохраняются. | All other rights are retained. |
Все изменения сохраняются автоматически. | Resizing the window causes the tiles on the board to be scaled to match the window size. When this option is checked, the window is resized to fit the tiles' natural size. You can still adjust the size of the window. Doing so causes this mode to be disengaged. |
Безусловно, определенные проблемы сохраняются. | Of course, problems remain. |
Сохраняются разнообразные дестабилизирующие факторы. | There are still various destabilizing factors. |
Остовы кораблей прекрасно сохраняются. | Shipwrecks are perfectly preserved. |
Волонтеры сажают деревья, присваивают им номера, отмечая их соответствующей табличкой, замеряют точные GPS координаты, все эти данные сохраняются в системе. | Volunteers plant trees, give them numbers, marking them with a corresponding sign, take the exact GPS coordinates, and all of these data are saved in the system. |
Однако, причины для озабоченности сохраняются. | There is, however, still cause for concern. |
Однако еще сохраняются проблемные области. | A number of problem areas remained, however. |
Сохраняются ограничения в секторе культуры. | Restrictions in the area of culture remain. |
Каталог куда сохраняются записи ТВ. | The directory where TV recordings are stored. |
Однако наиболее важные задачи сохраняются. | But the most important tasks remain. |
Определенные проблемы, неизбежно, еще сохраняются. | Unavoidably, a few problems are still present. |
Сохраняются обширные районы крайней нищеты. | Wide areas of extreme poverty persist. |
Результаты этого преобразования сохраняются в матрице. | In the diagram above, the results are shown in tables. |
Старые названия сохраняются как кадастровые районы. | The old names persist as names of cadastral areas. |
Эти явления сохраняются до 1 года. | These are inhaled and reach the alveoli. |
Засушливые условия сохраняются до настоящего времени. | Arid conditions have continued through to the present day. |
Однако по прежнему сохраняются серьезные пробелы. | Yet important gaps still remain. |
Особые трудности сохраняются в секторе правосудия. | The justice sector remains particularly weak. |
Однако определенные трудности все же сохраняются. | Certain difficulties persist, however. |
Почему он ненавидит его? Мэри сохраняются. | Why did he hate it? Mary persisted. |
Они не сохраняются в хорошем состоянии. | They don't preserve well, as you know. |
Данные, данные, данные. | That's data. Data, data, data. |
Шалунов говорит, что данные пользователей FireChat в настоящее время размещены на серверах в США, хотя содержимое и даже метаданные всех обменов информацией не сохраняются. | Shalunov says FireChat s user data is currently housed on servers in the United States, though the contents and even the meta data of all exchanges aren't saved. |
Конечно, элементы корпоратистского мышления сохраняются и сегодня. | Surely, elements of corporatist thinking persist today. |
Между МУТР и Руандой сохраняются хорошие отношения. | Relations between the ICTR and Rwanda remain very good. |
Существенные проблемы сохраняются в случае местных органов. | Significant problems remain in the case of local bodies. |
Таким образом, проблемы сохраняются и мешают процессу. | Problems thus persist, impeding the process. |
Несмотря на взятые обязательства, сохраняются следующие проблемы | Despite these pledges the following problems remain |
В памяти, да, какие то слова сохраняются. | Memory can preserve some words. |
Но о его пальцев? Мок Черепаха сохраняются. | 'But about his toes?' the Mock Turtle persisted. |
Черты поведения ведь не сохраняются в земле. | And of course, behavior doesn't fossilize. |
Но за текущими изменениями сохраняются крупные стратегические вопросы. | But, beyond the ongoing changes, major strategic questions persist. |
Сохраняются также и многие ограничения на рынке труда. | Many labor market inflexibilities also persist. |
К сожалению, последствия первой трагедии все еще сохраняются. | Unfortunately, the original tragedy is still not resolved. |
Гендерные стереотипы сохраняются также в сфере профессионального обучения. | Gender stereotyping had also been visible in professional education. |
Однако сохраняются разногласия в отношении размера избирательных округов. | Differences, however, remain regarding the size of electoral districts. |
Во всем мире сохраняются глубоко укоренившиеся очаги нищеты. | Deeply entrenched pockets of poverty continue to exist around the world. |
Однако сохраняются значительные торговые препятствия в различных формах. | However, significant trade barriers still existed in various forms. |
Сегодня в моей стране, Кот д'Ивуаре, разногласия сохраняются. | Today, my country, Côte d'Ivoire, remains divided. |
Похожие Запросы : данные сохраняются - данные сохраняются - данные сохраняются - , сохраняются - сохраняются с - сохраняются в - Файлы сохраняются