Перевод "Диво то" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Что за диво! | How amazing! |
Экое ты диво дивное, красота несказанная! | Oh, you wondrous vision! You marvelous beauty! |
Милорд, не диво, что вы испугались | No marvel, my lord, that it affrighted you. |
в чудище, в диво лесное! Наложила заклятие | She cast a spell so... that I'd live that way... |
Неужели вы строите на каждой возвышенности диво, забавляясь. | You construct monuments on every hill in vain, |
Неужели вы строите на каждой возвышенности диво, забавляясь. | What! You build a structure on every height, to laugh at the passers by? |
Неужели вы строите на каждой возвышенности диво, забавляясь. | What, do you build on every prominence a sign, sporting, |
Неужели вы строите на каждой возвышенности диво, забавляясь. | Build ye on every eminence a landmark in vanity? |
Неужели вы строите на каждой возвышенности диво, забавляясь. | Do you build high palaces on every high place, while you do not live in them? |
Неужели вы строите на каждой возвышенности диво, забавляясь. | Do you build a monument on every height for vanity's sake? |
Неужели вы строите на каждой возвышенности диво, забавляясь. | What, you build a monument on every hill merely for fun |
Неужели вы строите на каждой возвышенности диво, забавляясь. | Build ye on every high place a monument for vain delight? |
Разве не диво, что один в богатстве бедный, а другой в бедности богатый? | Isn't it amazing how one is poor though rich, while the other is rich though poor? |
Диво вашего сознания не в том, что вы можете видеть мир таким, какой он есть, | The miracle of your mind isn't that you can see the world as it is. |
Разве для людей диво, что Мы внушили человеку из них Увещай людей и обрадуй тех, которые уверовали, что у них верное преимущество пред их Господом ? | Are the people astonished that a man who is one of them was commanded by Us to warn them and to bring glad tidings to those who believe that they have a true precedence with their Lord? |
Разве для людей диво, что Мы внушили человеку из них Увещай людей и обрадуй тех, которые уверовали, что у них верное преимущество пред их Господом ? | Are people amazed that We have sent to a man among them, the divine revelation that Warn the people and convey glad tidings to the believers that for them with their Lord is the place of truth ? |
Разве для людей диво, что Мы внушили человеку из них Увещай людей и обрадуй тех, которые уверовали, что у них верное преимущество пред их Господом ? | Was it a wonder to the people that We revealed to a man from among them 'Warn the people, and give thou good tidings to the believers that they have a sure footing with their Lord'? |
Разве для людей диво, что Мы внушили человеку из них Увещай людей и обрадуй тех, которые уверовали, что у них верное преимущество пред их Господом ? | It is a matter of wonderment to the mankind that we should reveal unto a man among them saying warn thou the man kind, and bear those who have believed the glad tidings that theirs shall be a sure footing. with their Lord! |
Разве для людей диво, что Мы внушили человеку из них Увещай людей и обрадуй тех, которые уверовали, что у них верное преимущество пред их Господом ? | Is it wonder for mankind that We have sent Our Inspirationto a man from among themselves (i.e. Prophet Muhammad SAW) (saying) Warn mankind (of the coming torment in Hell), and give good news to those who believe (in the Oneness of Allah and in His Prophet Muhammad SAW) that they shall have with their Lord the rewards of their good deeds? |
Разве для людей диво, что Мы внушили человеку из них Увещай людей и обрадуй тех, которые уверовали, что у них верное преимущество пред их Господом ? | Is it a wonder to the people that We inspired a man from among them Warn mankind, and give good news to those who believe that they are on a sound footing with their Lord ? |
Разве для людей диво, что Мы внушили человеку из них Увещай людей и обрадуй тех, которые уверовали, что у них верное преимущество пред их Господом ? | Does it seem strange to people that We should have revealed to a man from among themselves, directing him to warn the people (who lie engrossed in heedlessness) and to give good news to the believers that they shall enjoy true honour and an exalted status with their Lord? |
Разве для людей диво, что Мы внушили человеку из них Увещай людей и обрадуй тех, которые уверовали, что у них верное преимущество пред их Господом ? | Is it a wonder for mankind that We have inspired a man among them, saying Warn mankind and bring unto those who believe the good tidings that they have a sure footing with their Lord? |
Диво вашего сознания не в том, что вы можете видеть мир таким, какой он есть, а в том, что вы можете видеть мир таким, каким он не является. | The miracle of your mind isn't that you can see the world as it is. It's that you can see the world as it isn't. |
Люди спрашивают верно ли то то и то то? | People say, Is such and such true? |
В такой то и такой то день поставщик IBM обязан сделать то то, а фирма заказчик обязана то то. | At such and such a date, IBM has responsibilities, you have responsibilities. |
Мы производим то то для рынка того то . | We build widgets for the X, Y, Z market. |
Мы производим то то для рынка того то . | We build widgets for the X, Y, Z market. |
Где то кто то чувствует то же самое, | There's somebody else that feels the same somewhere |
Я то, Я то, ч Я то, чт | That I'm the goods. |
То одно, то другое. | It was one thing after another. |
Ни то, ни то. | Nigh ther? |
Не то, не то? | Eigh ther? |
Ни то, ни то. | Maybe the first one. |
Что то не то... | What's wrong... |
Что то не то? | How is this possible? |
И то, и то. | It's both! |
То здесь, то там. | Sometimes in here on the side of the heart, sometimes, the other. |
То одно, то другое. | Lots of things. |
То выйдет, то зайдёт. | In the end I let him in. |
То так, то иначе. | You can go from one side to the other. |
Если кто то приписывает чему то душу, то это что то имеет ценность если кто то видит что то просто как тело, то оно ценности не имеет. | If one attributes a soul to something, then it has value if one sees something as a mere body, it does not. |
Давайте понаблюдаем за действиями ума он то доволен то нет, то хороший то плохой. | Let's see the workings of the mind it's pleased then not, good then bad. |
Пука является то здесь, то там, и тогда и сейчас, то одним, то другим. | The pooka appears here and there, now and then, to this one and that one. |
Она то бледнела, то краснела. | She became pale and flushed by turns. |
Кто то что то слышал? | Did somebody hear something? |
Похожие Запросы : что-то что-то - что-то где-то - то утро - то, что - за то - то, что - то между - то отсутствует - то пожалуйста - то перед - почему-то - откуда-то - это то