Перевод "Достигнуто соглашение" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

соглашение - перевод : Достигнуто соглашение - перевод : соглашение - перевод : Соглашение - перевод : соглашение - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Похоже, что по этому вопросу основное соглашение достигнуто.
On this issue, basic agreement seems to have been achieved.
Очень мала вероятность того, что соглашение будет достигнуто.
There is very little probability of an agreement being reached.
Итак, после шести месяцев переговоров было достигнуто историческое соглашение.
And so, after six months of bargaining, a historic deal was struck.
Порт подвергся бомбардировке, но в итоге было достигнуто соглашение.
The port was bombarded, but eventually a settlement was reached.
Было достигнуто соглашение в отношении местонахождения государственных институтов обороны.
Agreement was reached on the locations of State defence institutions.
Мы должны выполнить соглашение, которое было достигнуто в Рио.
We need to fulfil the agreement that was reached at Rio.
Важно то, что широкое соглашение по ряду общих целей уже достигнуто.
Importantly, there is already broad agreement on a set of shared goals.
Соглашение о разделе Византийской империи было достигнуто в октябре 1204 года.
An agreement on the distribution of the Byzantine Empire was reached in October 1204.
Соглашение было достигнуто в контексте определенных субрегиональных, региональных и международных императивов.
The Agreement was reached in the context of certain subregional, regional and international imperatives.
В настоящее время достигнуто соглашение об оказании поддержки усилиям по переселению.
An agreement is now in place on providing support for resettlement efforts.
19 ноября было достигнуто соглашение о временной конституции для Южной Африки.
On 19 November, agreement was reached on an interim constitution for South Africa.
Теперь, когда это соглашение достигнуто, важно, чтобы универсальность Конвенции стала реальностью.
Now that agreement has been reached, it is important that universality become a reality.
От них ничего не останется прежде, чем будет достигнуто какое либо соглашение.
They would all be bacon and sausages before any agreement was reached.
В 1993 году при посредничестве ЭКОВАС было достигнуто мирное соглашение в Котону.
UNOMIL In 1993, ECOWAS brokered a peace agreement in Cotonou, Benin.
Г н АЙЗИНГЕРИХ (Австрия) говорит, что, как ему сообщили, соглашение уже достигнуто.
Mr. EISINGERICH (Austria) said he had been informed that agreement had now been reached.
После жарких дискуссий было достигнуто соглашение об основных принципах, регулирующих государственную структуру.
After intensive discussions, agreement had been reached on the fundamental principles for the State structure.
Достигнуто соглашение об установлении партнерских связей с порталом по вопросам развития Всемирного банка.
A partnership agreement has also been established with the Development Gateway of the World Bank.
Хотелось бы надеяться, что соглашение по нерешенным вопросам будет достигнуто в ближайшие недели.
It is hoped that agreement on outstanding issues will be reached in the coming weeks.
Они настаивают, что общее соглашение (в письменном виде) должно быть достигнуто до начала переговоров.
They insist that a broad agreement (in writing) must be reached before the talks.
23 мая было достигнуто соглашение, что все бывшие президенты смогут принять участие в выборах.
On 23 May 2009 an agreement was reached that all former presidents would be allowed to stand in the election.
Было достигнуто соглашение в отношении первоочередной задачи шестисторонних переговоров, и было опубликовано совместное коммюнике.
Agreement was reached on the over arching goal of the six party talks and a joint statement was issued.
Таким образом, я могу сообщить, что прогресс наметился, но общее соглашение еще не достигнуто.
I can therefore report that progress is being made but solutions and widespread agreement have not yet been found.
Кроме того, было достигнуто соглашение о функционировании Специальной комиссии и Комиссии по установлению истины.
Moreover, there was agreement on the functioning of the ad hoc Commission and the Commission on the Truth.
Достигнуто соглашение по подписанию аналогичных документов с Болгарией, Турцией, Россией, Францией, Белоруссией и Индией.
Agreement has been reached on the signing of similar documents with Bulgaria, Turkey, Russia, France, Belarus and India.
Соглашение было достигнуто в 1494 году подписанием Тордесильясского договора, который разделял мир между двумя странами.
An agreement was reached in 1494, with the Treaty of Tordesillas that divided the world between the two powers.
Кроме того, было достигнуто соглашение о проведении первых нерасовых демократических выборов 27 апреля будущего года.
Moreover, an agreement was reached on the holding of the first non racial democratic elections on 27 April of next year.
Поэтому следует надеяться, что в ближайшем будущем будет достигнуто соглашение о расширении ее членского состава.
It was to be hoped, therefore, that agreement would soon be reached on the expansion of its membership.
Было достигнуто также соглашение относительно развертывания двух групп в аэропорту Спрингспейн и во Фрипорте (Монровия).
Agreement has also been reached on the deployment of two teams at the Spriggs Payne airport and the Freeport in Monrovia.
Это соглашение было достигнуто пятью членами Совета Безопасности и Германией, и Совет Безопасности всесторонне поддерживает его.
This is a deal which has been agreed upon by five members of Security Council and Germany and is fully supported by the Security Council.
В 1943 году было достигнуто соглашение с Германией о переделке финских пушек в Pak 97 38.
Ammunition It is not clear if German AP shells for the Pak 97 38 were produced.
Мировое соглашение между двумя компаниями было достигнуто в январе 1994 го, и 4.4BSD вышла в июне.
A settlement between USL v. BSDi was reached in January 1994, and 4.4BSD was released in June.
Соглашение было достигнуто лишь в 1963 году и вступило в силу через два года после этого.
Agreement was only reached in 1963 and came into force two years later.
Соглашение в принципе было достигнуто Советом Безопасности в резолюции 808 (1993), принятой 22 февраля 1993 года.
Agreement in principle was reached by the Security Council in resolution 808 (1993), adopted on 22 February 1993.
Предполагается, что в 2009 будет достигнуто соглашение по глобальному потеплению и изменению климата в рамках Киотского протокола.
2009 is supposed to see the conclusion of an agreement on global warming and climate change to succeed and build on the Kyoto Protocol.
Предположительно, Блэр не предлагает палестинцам создание государства до тех пор, пока не достигнуто соглашение о конечных границах.
Presumably, Blair is not proposing to the Palestinians the creation of a state before an agreement is reached on final borders. There cannot be a Palestinian state without dealing with West Bank settlements.
Предположительно, Блэр не предлагает палестинцам создание государства до тех пор, пока не достигнуто соглашение о конечных границах.
Presumably, Blair is not proposing to the Palestinians the creation of a state before an agreement is reached on final borders.
После того, как было достигнуто соглашение между клубами, Кларк стал первым тренером команды Вест Хэм , 15 сентября.
After a deal was agreed between the clubs, Clarke became West Ham's first team coach on 15 September.
Двое мужчин заложников были казнены до того, как было достигнуто соглашение между талибами и правительством Южной Кореи.
Two male hostages were executed before the deal was reached between the Taliban and the South Korean government.
Достигнуто мирное соглашение, которое положит конец войне на юге Судана и будет способствовать установлению стабильности и безопасности.
A peace agreement to put an end to the war in the south of the Sudan had been reached and should assist in promoting stability and security.
В начале переговоров между нашими двумя государствами в феврале 1992 года было достигнуто соглашение по ряду вопросов.
At the beginning of the negotiations between our two States, in February 1992, agreement was reached on certain matters.
Министры с глубоким удовлетворением рассмотрели прорывное соглашение, которое было достигнуто между государством Израиль и Организацией освобождения Палестины.
The Ministers viewed with great satisfaction the breakthrough agreement that has been reached between the State of Israel and the Palestine Liberation Organization.
Скорее, мы надеемся, что может быть достигнуто соглашение по всем элементам общего пакета пятидесятой сессией Генеральной Ассамблеи.
Rather, we are hopeful that agreement may be reached on all elements of an overall package by the fiftieth session of the General Assembly.
Между Казахстаном и МАГАТЭ достигнуто соглашение о гарантиях, открывающее путь к взаимодействию в использовании атомной энергетики Казахстана.
A safeguards agreement has been reached between Kazakhstan and the Agency on assurances, paving the way for non military use of atomic energy in Kazakhstan.
Как только будет достигнуто соглашение по всем этим позициям, пора переходить к выработке устава и становлению кооператива.
Once an agreement is reached upon all these issues, it is time to work out the statutes and to proceed to the constitution of the co operative.
Ведя несколько месяцев мучительные переговоры, обе стороны знали, что никто не получит выгоды, если соглашение не будет достигнуто.
Both sides have known throughout the tortuous negotiations of recent months that failure to reach an agreement would benefit no one.

 

Похожие Запросы : соглашение достигнуто - Соглашение достигнуто - было достигнуто соглашение - не достигнуто - высоко достигнуто - достигнуто ограничение - было достигнуто - было достигнуто - было достигнуто - будет достигнуто - Достигнуто решение - будет достигнуто - наносящие достигнуто - решение достигнуто