Перевод "Соглашение достигнуто" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
соглашение - перевод : соглашение - перевод : Соглашение - перевод : Соглашение достигнуто - перевод : соглашение достигнуто - перевод : соглашение - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Похоже, что по этому вопросу основное соглашение достигнуто. | On this issue, basic agreement seems to have been achieved. |
Очень мала вероятность того, что соглашение будет достигнуто. | There is very little probability of an agreement being reached. |
Итак, после шести месяцев переговоров было достигнуто историческое соглашение. | And so, after six months of bargaining, a historic deal was struck. |
Порт подвергся бомбардировке, но в итоге было достигнуто соглашение. | The port was bombarded, but eventually a settlement was reached. |
Было достигнуто соглашение в отношении местонахождения государственных институтов обороны. | Agreement was reached on the locations of State defence institutions. |
Мы должны выполнить соглашение, которое было достигнуто в Рио. | We need to fulfil the agreement that was reached at Rio. |
Важно то, что широкое соглашение по ряду общих целей уже достигнуто. | Importantly, there is already broad agreement on a set of shared goals. |
Соглашение о разделе Византийской империи было достигнуто в октябре 1204 года. | An agreement on the distribution of the Byzantine Empire was reached in October 1204. |
Соглашение было достигнуто в контексте определенных субрегиональных, региональных и международных императивов. | The Agreement was reached in the context of certain subregional, regional and international imperatives. |
В настоящее время достигнуто соглашение об оказании поддержки усилиям по переселению. | An agreement is now in place on providing support for resettlement efforts. |
19 ноября было достигнуто соглашение о временной конституции для Южной Африки. | On 19 November, agreement was reached on an interim constitution for South Africa. |
Теперь, когда это соглашение достигнуто, важно, чтобы универсальность Конвенции стала реальностью. | Now that agreement has been reached, it is important that universality become a reality. |
От них ничего не останется прежде, чем будет достигнуто какое либо соглашение. | They would all be bacon and sausages before any agreement was reached. |
В 1993 году при посредничестве ЭКОВАС было достигнуто мирное соглашение в Котону. | UNOMIL In 1993, ECOWAS brokered a peace agreement in Cotonou, Benin. |
Г н АЙЗИНГЕРИХ (Австрия) говорит, что, как ему сообщили, соглашение уже достигнуто. | Mr. EISINGERICH (Austria) said he had been informed that agreement had now been reached. |
После жарких дискуссий было достигнуто соглашение об основных принципах, регулирующих государственную структуру. | After intensive discussions, agreement had been reached on the fundamental principles for the State structure. |
Достигнуто соглашение об установлении партнерских связей с порталом по вопросам развития Всемирного банка. | A partnership agreement has also been established with the Development Gateway of the World Bank. |
Хотелось бы надеяться, что соглашение по нерешенным вопросам будет достигнуто в ближайшие недели. | It is hoped that agreement on outstanding issues will be reached in the coming weeks. |
Они настаивают, что общее соглашение (в письменном виде) должно быть достигнуто до начала переговоров. | They insist that a broad agreement (in writing) must be reached before the talks. |
23 мая было достигнуто соглашение, что все бывшие президенты смогут принять участие в выборах. | On 23 May 2009 an agreement was reached that all former presidents would be allowed to stand in the election. |
Было достигнуто соглашение в отношении первоочередной задачи шестисторонних переговоров, и было опубликовано совместное коммюнике. | Agreement was reached on the over arching goal of the six party talks and a joint statement was issued. |
Таким образом, я могу сообщить, что прогресс наметился, но общее соглашение еще не достигнуто. | I can therefore report that progress is being made but solutions and widespread agreement have not yet been found. |
Кроме того, было достигнуто соглашение о функционировании Специальной комиссии и Комиссии по установлению истины. | Moreover, there was agreement on the functioning of the ad hoc Commission and the Commission on the Truth. |
Достигнуто соглашение по подписанию аналогичных документов с Болгарией, Турцией, Россией, Францией, Белоруссией и Индией. | Agreement has been reached on the signing of similar documents with Bulgaria, Turkey, Russia, France, Belarus and India. |
Соглашение было достигнуто в 1494 году подписанием Тордесильясского договора, который разделял мир между двумя странами. | An agreement was reached in 1494, with the Treaty of Tordesillas that divided the world between the two powers. |
Кроме того, было достигнуто соглашение о проведении первых нерасовых демократических выборов 27 апреля будущего года. | Moreover, an agreement was reached on the holding of the first non racial democratic elections on 27 April of next year. |
Поэтому следует надеяться, что в ближайшем будущем будет достигнуто соглашение о расширении ее членского состава. | It was to be hoped, therefore, that agreement would soon be reached on the expansion of its membership. |
Было достигнуто также соглашение относительно развертывания двух групп в аэропорту Спрингспейн и во Фрипорте (Монровия). | Agreement has also been reached on the deployment of two teams at the Spriggs Payne airport and the Freeport in Monrovia. |
Это соглашение было достигнуто пятью членами Совета Безопасности и Германией, и Совет Безопасности всесторонне поддерживает его. | This is a deal which has been agreed upon by five members of Security Council and Germany and is fully supported by the Security Council. |
В 1943 году было достигнуто соглашение с Германией о переделке финских пушек в Pak 97 38. | Ammunition It is not clear if German AP shells for the Pak 97 38 were produced. |
Мировое соглашение между двумя компаниями было достигнуто в январе 1994 го, и 4.4BSD вышла в июне. | A settlement between USL v. BSDi was reached in January 1994, and 4.4BSD was released in June. |
Соглашение было достигнуто лишь в 1963 году и вступило в силу через два года после этого. | Agreement was only reached in 1963 and came into force two years later. |
Соглашение в принципе было достигнуто Советом Безопасности в резолюции 808 (1993), принятой 22 февраля 1993 года. | Agreement in principle was reached by the Security Council in resolution 808 (1993), adopted on 22 February 1993. |
Предполагается, что в 2009 будет достигнуто соглашение по глобальному потеплению и изменению климата в рамках Киотского протокола. | 2009 is supposed to see the conclusion of an agreement on global warming and climate change to succeed and build on the Kyoto Protocol. |
Предположительно, Блэр не предлагает палестинцам создание государства до тех пор, пока не достигнуто соглашение о конечных границах. | Presumably, Blair is not proposing to the Palestinians the creation of a state before an agreement is reached on final borders. There cannot be a Palestinian state without dealing with West Bank settlements. |
Предположительно, Блэр не предлагает палестинцам создание государства до тех пор, пока не достигнуто соглашение о конечных границах. | Presumably, Blair is not proposing to the Palestinians the creation of a state before an agreement is reached on final borders. |
После того, как было достигнуто соглашение между клубами, Кларк стал первым тренером команды Вест Хэм , 15 сентября. | After a deal was agreed between the clubs, Clarke became West Ham's first team coach on 15 September. |
Двое мужчин заложников были казнены до того, как было достигнуто соглашение между талибами и правительством Южной Кореи. | Two male hostages were executed before the deal was reached between the Taliban and the South Korean government. |
Достигнуто мирное соглашение, которое положит конец войне на юге Судана и будет способствовать установлению стабильности и безопасности. | A peace agreement to put an end to the war in the south of the Sudan had been reached and should assist in promoting stability and security. |
В начале переговоров между нашими двумя государствами в феврале 1992 года было достигнуто соглашение по ряду вопросов. | At the beginning of the negotiations between our two States, in February 1992, agreement was reached on certain matters. |
Министры с глубоким удовлетворением рассмотрели прорывное соглашение, которое было достигнуто между государством Израиль и Организацией освобождения Палестины. | The Ministers viewed with great satisfaction the breakthrough agreement that has been reached between the State of Israel and the Palestine Liberation Organization. |
Скорее, мы надеемся, что может быть достигнуто соглашение по всем элементам общего пакета пятидесятой сессией Генеральной Ассамблеи. | Rather, we are hopeful that agreement may be reached on all elements of an overall package by the fiftieth session of the General Assembly. |
Между Казахстаном и МАГАТЭ достигнуто соглашение о гарантиях, открывающее путь к взаимодействию в использовании атомной энергетики Казахстана. | A safeguards agreement has been reached between Kazakhstan and the Agency on assurances, paving the way for non military use of atomic energy in Kazakhstan. |
Как только будет достигнуто соглашение по всем этим позициям, пора переходить к выработке устава и становлению кооператива. | Once an agreement is reached upon all these issues, it is time to work out the statutes and to proceed to the constitution of the co operative. |
Ведя несколько месяцев мучительные переговоры, обе стороны знали, что никто не получит выгоды, если соглашение не будет достигнуто. | Both sides have known throughout the tortuous negotiations of recent months that failure to reach an agreement would benefit no one. |
Похожие Запросы : Достигнуто соглашение - было достигнуто соглашение - не достигнуто - высоко достигнуто - достигнуто ограничение - было достигнуто - было достигнуто - было достигнуто - будет достигнуто - Достигнуто решение - будет достигнуто - наносящие достигнуто - решение достигнуто