Перевод "Задача по прежнему" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Вместе с тем стоящая перед Судом задача по прежнему значительна. | The task ahead of the Court is, however, still considerable. |
Это бедствие также показало, что перед регионом по прежнему стоит задача борьбы с бедностью. | The tsunami disaster also underscored the continuing challenge of poverty reduction in the region. |
При проведении всей практической деятельности будет по прежнему учитываться гендерная проблематика и задача наращивания потенциала. | Key results are targeted in support to MDGs as the basis upon which UNDP plans and implements a pro poor policy in its practice areas reducing human poverty fostering democratic governance crisis prevention and recovery energy and environment and responding to HIV AIDS. |
Перед нами по прежнему стоит задача, чтобы стимулирующая роль Программы пронизывала всю систему Организации Объединенных Наций. | There remains the challenge of ensuring that the catalyst of the UNDCP will penetrate the United Nations system. |
2. Основная задача по прежнему заключается в пресечении распространения оружия массового уничтожения во всех его аспектах. | 2. To halt the spread of weapons of mass destruction in all its aspects remained the main challenge. |
Задача по прежнему заключается в том, чтобы достичь стабильности и обеспечить Руанде соответствующие условия для развития. | The challenge remains to create stability and ensure Rwanda the proper conditions for development. |
Задача по умолчанию | Task Defaults |
Задача по умолчанию | Hour |
Задача по умолчанию | Scheduling |
Задача по умолчанию | None |
Задача по умолчанию | Not Started |
В сфере торговли задача по прежнему заключается в обеспечении более значительной ориентации многосторонней системы на процесс развития. | In trade, the challenge remains to make the multilateral system more development friendly. |
Общая задача по прежнему заключается в том, чтобы принимать этот доклад в последний день работы каждой сессии. | The overall objective remains to adopt the report on the last day of each session. |
Тем не менее, эта задача по прежнему имеет первостепенное значение для выполнения Сектором поставленных перед ним целей. | However, this remains of particular importance if the Branch is to fulfil its mandates. |
Поэтому по прежнему стоит задача приведения конституций республик в соответствие с союзной конституцией и согласования содержащейся в них терминологии. | Bringing the Republican Constitutions in line with the federal Constitution and the homogenization of their phraseologies still remain to be done. |
По прежнему стоит важная задача найти эффективную, прозрачную и справедливую формулу, которая охватывала бы соответствующие принципы ОДР и неполной взаимности. | A major challenge remains to find a formula that is effective, transparent and equitable and incorporates appropriate SDT and less than full reciprocity. |
219. По прежнему стоит задача определения путей увеличения объема средств, выделяемых органами Организации Объединенных Наций на учебные программы, осуществляемые ЮНИТАР. | 219. Ways are still to be found to increase the financing, by United Nations bodies, of training programmes conducted by UNITAR. |
По прежнему ничего. | But still nothing. |
По прежнему здесь. | It's still here! |
... По прежнему жарко. | Still....it's hot. |
Да, по прежнему. | Like never before. |
Эта задача мне не по силам. | This problem is beyond me. |
Эта задача ему не по зубам. | This task is too much for him. |
Эта задача ему не по плечу. | This task is too much for him. |
Эта задача мне не по силам. | This task is too much for me. |
Я знаю, задача не по картинке | I know it's not drawn to scale. |
И наша задача, по сути, ... (Аплодисменты) | And at the heart of our challenges (Applause) |
По прежнему стоит задача добиться ратификации данного Протокола достаточным числом государств и предоставить надлежащую помощь развивающимся странам, чтобы обеспечить его эффективное исполнение. | The challenge remains to ensure that enough States ratify the Firearms Protocol and that adequate support is provided to developing countries to ensure its effective implementation. |
Следующая задача. Задача 40. | Next problem, problem 40. |
Следующая задача. Задача 4. | Next problem. |
Задача по улучшению жизни людей не по силам отдельным странам это задача для всех стран и обществ. | The effort to improve the human condition is not a task for the few it is a task for all nations and societies. |
Это по прежнему эффективно. | That remains valid. |
Многое по прежнему неизвестно. | Much remains unknown. |
Мы по прежнему движемся. | We're still moving. |
Они по прежнему вместе. | They're still together. |
Они по прежнему вместе. | They are still together. |
Это по прежнему так? | Is that still true? |
Всё осталось по прежнему. | Things stayed the same. |
Том по прежнему одинок. | Tom is still lonely. |
Том по прежнему беден. | Tom is still poor. |
Апартеид по прежнему жив. | Apartheid is not dead. |
Вы по прежнему растворителей. | You're still solvent. |
Они по прежнему слушают. | They remained listening. |
Он по прежнему клетка. | It's still a cage. |
Он по прежнему тёплый. | It is quite warm. |
Похожие Запросы : Задача по-прежнему - по-прежнему - по-прежнему - по-прежнему - задача по - по-прежнему уверены - по-прежнему активны - он по-прежнему - по-прежнему актуальны - по-прежнему держать - по-прежнему сохраняется - по-прежнему применимы - по-прежнему компетентны - по-прежнему назначается - по-прежнему неуловимым