Перевод "Закон о ценных бумагах 1933 года" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
закон - перевод : закон - перевод : закон - перевод : закон - перевод : года - перевод : закон - перевод : закон - перевод : Закон о ценных бумагах 1933 года - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Помимо данного Акта деятельность Комиссии регулируется следующими существенными законами Закон о ценных бумагах (Securities Act of 1933), Закон о трастовом соглашении 1939 г. | The Securities Act of 1933 is also known as the Truth in Securities Act and the Federal Securities Act , or just the 1933 Act. |
Раздел 17 закона о ценных бумагах 1933 года содержит предотвращение мошенничества в продаже ценных бумаг, которое было усилено законом о биржах 1934 года. | Section 15 of the Securities Act of 1933 contained prohibitions of fraud in the sale of securities which were greatly strengthened by the Securities Exchange Act of 1934. |
Пункт 82 (согласование с законодательством о ценных бумагах) | Paragraph 82 (coordination with securities law) |
По мере поглощения потерь на ценных бумагах казначейства и ведомственных ценных бумагах, приток капитала в США уменьшится. | As they absorb their losses on US treasury and agency securities, capital flows toward the US will diminish. |
Законы о ценных бумагах требуют, чтобы эмитенты корпоративных облигаций обстоятельно обозначили все возможные риски. | Securities laws require that issuers of corporate bonds spell out all possible risks. |
Инвестиционное подразделение банка попыталось сыграть на субстандартных ценных бумагах и было вынуждено списать миллиарды. | The investment division of the bank had gambled on subprime securities and was forced to write off billions. |
Ее капитал составлял на то время девяносто тысяч фунтов, в основном, в ценных бумагах. | Hers worked out at just over 90,000. Investments mostly, all a little too easy to get at. |
В комментарий будут включены подробные резервные правила, устанавливаемые в статье 5 Гаагской конвенции о ценных бумагах, с необходимыми разъяснениями. | The commentary will include the detailed fallback rules in article 5 of the Hague Securities Convention with sufficient explanation. |
Создание законопроекта о вторичных ценных бумагах является лакмусовой бумажкой администрация Обамы и ФРС, противостоя этим ограничениям, явно стали на стороне больших банков. | The Senate bill s provision on derivatives is a good litmus test the Obama administration and the Fed, in opposing these restrictions, have clearly lined up on the side of big banks. |
Закон 1997 года о жилье (Закон 107 1997 года). | Its task is to investigate and mediate land claim disputes. |
Закон 1997 года о жилье (Закон 107 1997 года) | Among these are |
ПРИНСТОН. Чтобы понять, как мы очутились в сегодняшнем экономическом беспорядке, сложные объяснения о производных ценных бумагах, ошибках регулирующих органов и т.п. не помогут. | PRINCETON To understand how we got ourselves into our current economic mess, complicated explanations about derivatives, regulatory failure, and so on are beside the point. |
Закон 1987 года о гарантиях нераспространения ( Закон о гарантиях ) | The Nuclear Non Proliferation (Safeguards) Act 1987 |
Подпункт (с), который сформулирован на основе статьи 11.3 Гаагской конвенции о ценных бумагах, также соответствует статьям 30 32 Конвенции Организации Объединенных Наций об уступке. | Subparagraph (c), which tracks the language of article 11.3 of the Hague Securities Convention, is also in line with articles 30 to 32 of the United Nations Assignment Convention. |
Таким документом является Закон о территориях проживания племен, действие которого было подтверждено в 1933 году. | That statute is the Tribal Territories Act which was re enacted in 1933. |
Это в бумагах. | It's in the papers. |
Только Япония имеет резерв иностранной валюты в ценных бумагах почти в 750 миллиардов долларов, большей частью в облигациях казначейства США. | The annual military budget, which has increased by 150 billion since Bush took office, will need to be cut in coming years to get the budget under control The US is borrowing massively from abroad. Asia's central banks have bought hundreds of billions of dollars of US securities. |
Только Япония имеет резерв иностранной валюты в ценных бумагах почти в 750 миллиардов долларов, большей частью в облигациях казначейства США. | Japan alone has foreign exchange reserves of around 750 billion, much of that in US treasury bills. |
Кроме того, через неё проходило 1.3 триллион в день в ценных бумагах, из которых 1.2 триллион приходился на второй регион. | It transferred an additional 1.3 trillion a day in securities, of which 1.2 trillion originated in the Second District. |
В США, например, новые законы о ценных бумагах были приняты после обвала фондовой биржи в 1929 году, а закон Сарбейнса Оксли был принят в 2002 году сразу же после краха Интернет пузыря и скандалов с Enron и WorldCom. | In the US, for example, new securities laws were passed following the stock market crash of 1929, and the Sarbanes Oxley Act was adopted in 2002, in the immediate aftermath of the collapse of the Internet bubble and the Enron and WorldCom scandals. |
Закон о кооперативах (Закон 23 от 1996 года), Виндхук. | Cooperative Act (Act 23 of 1996). Windhoek. |
Закон о социальном обеспечении, Закон 34 от 1994 года. | Social Security Act, Act 34 of 1994. |
Закон 1994 года о реституции прав на землю (Закон 22 1994 года) | Restitution of Land Rights Act, 1994 (Act 22 of 1994) Land Reform (Labour Tenants) Act 1996 (Act 3 of 1996) Communal Property Associations Act 1996 (Act 28 of 1996) Extension of Security of Tenure Act 1997 (Act 62 of 1997) and Housing Act 1997 (Act 107 of 1997). |
Закон 1996 года о земельной реформе (арендаторах земли) (Закон 3 1996 года) | Land and property ownership and use is critical in determining social power relations in society. |
Закон 1996 года о земельной реформе (об арендаторах) (Закон 3 1996 года) | Nonetheless, it can be pointed out that the legacies of apartheid still weigh heavily in the area of housing. |
Новые законы о ценных бумагах были приняты в Малайзии, Польше, Шри Ланке, Индонезии, Папуа Новой Гвинее, Ямайке, во всех странах Латинской Америки, а также в Кении. | New Security Acts have been introduced in Malaysia, Poland, Sri Lanka, Indonesia, Papua New Guinea, Jamaica, all Latin American countries and Kenya, among several others. |
Закон 2000 года о разглашении информации о жилищных ссудах и ипотеке (Закон 63 2000 года). | Providing ownership title to township residents who were denied security of tenure by the apartheid regime, is part of the government's strategy to meet its obligations through |
Закон о пакистанском гражданстве (Закон II от 1951 года) был принят 13 апреля 1951 года, заменив собой Закон о правительстве Индии 1935 года. | Constitutional and Legal Provisions The Pakistan Citizenship Act (Act No.II of 1951) was enacted on April 13, 1951 to supersede the Government of India Act, 1935. |
Изъятия были распространены на Генеральный юридический совет, орган, регулирующий работу юристов (которая осуществляется на основании Закона о юридической профессии), и фондовую биржу Ямайки (деятельность которой регулируется Законом о ценных бумагах). | Exempted thus are the General Legal Council, the regulating body for the legal profession (which is governed by the Legal Profession Act) and the Jamaica Stock Exchange (which is governed by the Securities Act). |
Примечание для Рабочей группы Рабочая группа, возможно, пожелает отметить, что рекомендации 151 и 152 сформулированы, соответственно, на основе статей 12.2 и 12.3 Гаагской конвенции о ценных бумагах. | Note to the Working Group The Working Group may wish to note that recommendations 151 and 152 track the language of article 12.2 and 12.3 of the Hague Securities Convention respectively. |
Закон 1997 года о расширении гарантий против необоснованного выселения (Закон 62 1997 года) | It is still early to judge the full impact of the above and other related pieces of legislation. |
Закон о взрывчатых веществах 1884 года | Explosive Substance Act, 1884 |
Закон 1860 года о регистрации обществ. | Societies Registration Act 1860. |
Закон 1890 года о благотворительных фондах. | Religious Endowment Act 1863 Trusts Act 1882 The Charitable Endowment Act 1890. |
Закон 1925 года о кооперативных обществах. | Musalman Waqaf Validation Act 1890 Charitable and Religious Trusts Act 1920 The Musalman Waqf Act 1923 The Cooperative Societies Act 1925. |
Закон 1998 года о повышении квалификации | Skills Development Act of 1998 |
ٱ Закон о поощрении равноправия и Закон о предотвращении несправедливой дискриминации 2000 года | Promotion of Equality Act and Prevention of Unfair Discrimination Act of 2000 |
С 1933 года польская артиллерия начала задумываться о ракетных стрелах. | In 1933 the Polish artillery started their engagement in flying bombs. |
Уголовный кодекс Уголовно процессуальный кодекс Закон о судах нижней инстанции 1948 года Закон о системе судебных органов 1964 года Закон о борьбе с отмыванием денег 2001 года. | Penal Code |
Сухой закон в США (1919 1933, Prohibition in the United States). | United States Prohibition of alcohol occurs in the United States. |
Китай признает, что он позволил Америке занимать и тратить средства сверх нормы, размещая огромные иностранные резервы Китая в американских государственных ценных бумагах. | The Chinese acknowledge that they enabled Americans to borrow and spend beyond their means by parking China s massive foreign reserves in US government securities. |
Включая Гаагское соглашение о международной регистрации промышленных образцов (Закон 1999 года, общие положения согласно Закону 1999 года, Закон 1960 года и Закон о Гаагском соглашении 1934 года). | Comprising the Hague Agreement Concerning the International Registration of Industrial Designs (the 1999 Act, the Common Regulations under the 1999 Act, the 1960 Act and the 1934 Act of the Hague Agreement). |
Закон 1996 года о временной защите неофициальных прав на землю (Закон 31 1996 года) | The Government has in place a housing subsidy of up to R16 000,00 to low income families to assist them to access housing. |
Закон о спорте в Намибии (Закон 7 от 1995 года), Виндхук. | Namibia Sports Act (Act 7 of 1995). Windhoek. |
Закон 65 1997 года о внесении поправок в Закон о судах по бракоразводным делам | Divorce Courts Amendment Act 65 of 1997 |
Похожие Запросы : Закон о ценных бумагах - закон о ценных бумагах - нам закон о ценных бумагах - немецкий закон о ценных бумагах - нам Закон о ценных бумагах - Законы о ценных бумагах - законодательства о ценных бумагах - соблюдение законодательства о ценных бумагах - федеральные законы о ценных бумагах - государственные законы о ценных бумагах - собственность в ценных бумагах - инвестировано в ценных бумагах - интересы в ценных бумагах - Закон о рынке ценных бумаг