Перевод "Как ни странно " на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Как ни странно, нет. | Surprisingly, no. |
Как ни странно, да. | Well, funnily enough, yes. |
Как ни странно, да. | Strangely enough, yes. |
Как ни странно, нет. | Strangely enough, no. |
Как ни странно, да. | Strange as it seems, yes. |
Как ни странно, оба оказываются лицемерами . | Ironically, both turn out to be hypocrites. |
Как ни странно, эта история правда. | Strange as it is, the story is true. |
Как ни странно, его прогноз оправдался. | Strange to say, his prediction has come true. |
Как ни странно, я стала популярной. | I became bizarrely popular. |
И как ни странно, он поверил. | And, strangely enough, he believed me. |
Как ни странно, проблемой является конкуренция зарплат. | Surprisingly, wage competitiveness is a problem. |
Как ни странно, я не почувствовал боли. | Strangely enough, I didn't feel any pain at all. |
Как ни странно, мне не было больно. | Strangely enough, I didn't feel any pain at all. |
Как ни странно, гонка не была остановлена. | Surprisingly, the race was not red flagged. |
Как ни странно, они были этим недовольны. | And funnily enough, they were frustrated about that. |
И, как ни странно, им это удалось. | Incidentally, they did pull it off. |
Как ни странно, но я не сумасшедшая. | It's a wonder I'm not, but I'm not. |
Но, как ни странно, испытания украсили тебя. | And yet strangely enough, your tribulations seem to have become you. |
Как ни странно, я был на студии. | Oddly enough, I've been at the studio. |
Как ни странно, никто не проголосовал за кандидата. | Strange to say, no one voted for the candidate. |
Как ни странно, дверь открылась сама по себе. | Strange to say, the door opened of itself. |
Как ни странно, ей этот факт прекрасно известен. | Strange to say, she knows the fact very well. |
Как это ни странно, я этого не заметил. | Strange to say, I didn't notice it. |
Как странно!.. Как странно!.. | How strange it is, how strange! |
Но Бахман, как ни странно, может стать президентом США. | But Bachman, weirdly, might become President of the United States. |
Как ни странно, вот книга, опубликованная в 1938 году, | Interestingly, this is a book that was published back in 1938. |
Но как ни странно, оппозиция не возражала против этого | But surprisingly, the opposition is not objecting |
Как ни странно, он был не в курсе новостей. | Strange to say, he didn't know the news. |
Как бы странно это ни звучало, но это факт. | Strange as it may sound, it is still fact. |
Несколько лет назад мне, как ни странно, понадобился туалет. | A few years ago, oddly enough, |
Билл, как ни странно отказался репетировать пьесу с Евой. | Bill, oddly enough, refused to direct the play at first, with Eve in it. |
Как ни странно, ему понравился Камеда, который его насмешил. | Oddly, he got to like Kameda, who made him laugh. |
Как ни странно, ему понравился Камеда, который его насмешил. | I was made to pray as a child. With a mother like that, I always carried a charm. |
Как это ни странно, вышло именно так, как и говорил Том. | As strange as it may sound, what Tom said is what really happened. |
Как это ни странно, как Том говорил так оно и получилось. | As strange as it may sound, what Tom said is what really happened. |
Как это ни странно, легче обрести уверенность, чем обуздать ее. | Strangely, it may be easier to gain confidence than to restrain it. |
И, как ни странно, YouTube стал для меня настоящей отдушиной. | And strangely, YouTube became a real outlet of that for me. |
Как ни странно, наш мозг развивался именно благодаря глобальным угрозам. | So we actually grew our consciousness in response to this global threat. |
Однако, как это ни странно, такие вещи все еще происходят. | Methyl mercury is in the environment. |
И как ни странно, части моего генома за этой дверью. | And strangely enough, portions of my genome are behind that door. |
Как бы странно это ни звучало, у меня появляется надежда. | And that, strange as it may sound, gives me hope. |
Второй способ я считаю, как ни странно, ещё более пагубным. | The offline way, which I think is perhaps even more pernicious, ironically enough, |
Однако, как ни странно, они пытаются списать эту крупную сумму. | However, oddly enough, they are trying to write it off this a large amount of money. |
Как ни странно, двойной стандарт имеет и моральную и экономическую основу. | Ironically, the double standard has both a moral and an economic underpinning. |
Как ни странно, поиск жизни во вселенной может радикально изменить картину. | Unexpectedly, the search for life elsewhere in the universe may provide a critical new perspective. |
Похожие Запросы : как ни странно - Как ни странно, - как это ни странно - как ни странно, хотя - как странно - как странно - как странно - ни как - ни как - так как ни ни - как-то странно - странно как-то - удар, как странно - ни ни ни