Перевод "К оплате подлежит" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

подлежит - перевод : подлежит - перевод : К оплате подлежит - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

И Вы знаете, это и есть Требование к оплате , это подлежит оплате.
And you know, that's a claim, that's a payment. Um...
Не подлежит оплате робота по поиску официальных документов.
No fees shall be charged for the search for official documents.
Этот штраф подлежит оплате в течение 30 дней с момента вынесения решения Советом по конкуренции.
The fine has to be paid within 30 days from the date of delivery of the decision of the Competition Council.
Требования к оплате и выплаты
Claims and adjustments
Требования к оплате и поправки
Medical and dental equipment Accommodation equipment
Требования к оплате и поправки
Claims and adjustments
Требования к оплате и выплаты
Claims and adjustments
Баланс счетов к оплате включает
The accounts payable balance comprises the following
Сокращение глобальной температуры не будет заметным через сто лет, хотя стоимость будет существенной и подлежит оплате сейчас.
The reduction in global temperature would not be measurable in a hundred years, yet the cost would be significant and payable now.
vii) Требования к оплате и выплаты
(vii) Claims and adjustments .
vii) Требования к оплате и поправки
(vii) Claims and adjustment
iv) Межфондовые счета к оплате и заимствования
(iv) Inter fund payables and borrowings
В дополнение к дневной оплате выдается следующий ежедневный рацион
In addition to the daily wage, the following daily rations are to be issued
iii) межфондовые остатки к оплате 397 243 долл. США
(iii) Interfund balances payable 397,243
Итак, вы можете присоединиться к ЕФСПО также оплате наличными.
Ok, so you can join FSFE also paying with cash.
b) Рекомендация подлежит выполнению к декабрю 1994 года.
(b) To be completed by December 1994
Общий внешний долг банковского сектора составляет 214 млрд., из которых 107 млрд подлежит оплате в течение года (а 129 млрд в течение двух лет).
The banking sector s total external debt is 214 billion, of which 107 billion is due within a year (and 129 billion within two years).
v) Прочие счета к оплате, кредитовые остатки и начисленные расходы
(v) Other accounts payable, credit balances and accrued expenses
Подлежит рассмотрению.
To be considered.
Подлежит уточнению.
To be clarified.
Подлежит подтверждению.
To be confirmed
Я настоял на оплате.
I insisted on paying.
Нет никаких исключений, предусмотренных законодательством, по отношению к оплате данных налогов.
There is no unexpected exemption in the Law surrounding the payment of these taxes.
Счет к оплате, представленный Лисенас ир ко компании Элит Африка лтд.
UAB Lisenas ir Ko payment invoice for Elite Africa Ltd.
Это привело к уменьшению различий в оплате труда мужчин и женщин.
This had the consequence of narrowing the remuneration gap between women and men.
Просто намекни Музу об оплате.
Just whisper payroll job to the Moose.
7 Подлежит рассмотрению.
To be considered.
10 Подлежит рассмотрению.
To be considered.
17 Подлежит уточнению.
To be clarified
Договор подлежит ратификации.
The Treaty shall be subject to ratification.
3 Подлежит изданию.
3 To be issued.
Договор подлежит ратификации.
It shall be subject to ratification.
Восстановлению не подлежит
It's beyond repair.
Общий предъявляемый к оплате счет уже составляет 250 ВВП и продолжает быстро расти.
Japan is bound to have a debt crisis and when it does we will face the biggest world financial crisis since the 1930s.
d) Дискриминация в оплате труда запрещается.
(d) Discrimination in labour remuneration is prohibited.
Я позабочусь об оплате, когда вернусь .
And whatever else is needed, I will provide it and pay for it when I return.
Это не подлежит сомнению.
It admits of no doubt.
Продукт не подлежит переработке.
The product should not be reprocessed.
Данный отчет подлежит исправлению.
This record is subject to correction.
Настоящее Соглашение подлежит ратификации.
This Agreement shall be subject to ratification.
Настоящий Протокол подлежит ратификации.
This Protocol shall be subject to ratification.
Настоящая Конвенция подлежит ратификации.
quot This Convention is subject to ratification.
Golf восстановлению не подлежит.
The Golf was totaled.
Тогда он подлежит защите.
Then it deserves protection.
Ваш дом подлежит аресту.
IT'S AN ATTACHMENT ON THE WHOLE HOUSE.

 

Похожие Запросы : подлежит оплате - к оплате - к оплате - всего к оплате - векселя к оплате - благосостояния к оплате - деньги к оплате - К оплате позиция - принимаем к оплате - подготовить к оплате - призвал к оплате - реквизиция к оплате - Склонность к оплате - К оплате процесса