Перевод "призвал к оплате" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

призвал - перевод : призвал к оплате - перевод :
ключевые слова : Payment Payable Tuition Receipts Summoned Summon Urged Recruited

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Требования к оплате и выплаты
Claims and adjustments
Требования к оплате и поправки
Medical and dental equipment Accommodation equipment
Требования к оплате и поправки
Claims and adjustments
Требования к оплате и выплаты
Claims and adjustments
Баланс счетов к оплате включает
The accounts payable balance comprises the following
И Вы знаете, это и есть Требование к оплате , это подлежит оплате.
And you know, that's a claim, that's a payment. Um...
vii) Требования к оплате и выплаты
(vii) Claims and adjustments .
vii) Требования к оплате и поправки
(vii) Claims and adjustment
iv) Межфондовые счета к оплате и заимствования
(iv) Inter fund payables and borrowings
Charest призвал к выборам
A few weeks later and under tremendous pressure
В дополнение к дневной оплате выдается следующий ежедневный рацион
In addition to the daily wage, the following daily rations are to be issued
iii) межфондовые остатки к оплате 397 243 долл. США
(iii) Interfund balances payable 397,243
Итак, вы можете присоединиться к ЕФСПО также оплате наличными.
Ok, so you can join FSFE also paying with cash.
v) Прочие счета к оплате, кредитовые остатки и начисленные расходы
(v) Other accounts payable, credit balances and accrued expenses
Я настоял на оплате.
I insisted on paying.
Нет никаких исключений, предусмотренных законодательством, по отношению к оплате данных налогов.
There is no unexpected exemption in the Law surrounding the payment of these taxes.
Счет к оплате, представленный Лисенас ир ко компании Элит Африка лтд.
UAB Lisenas ir Ko payment invoice for Elite Africa Ltd.
Это привело к уменьшению различий в оплате труда мужчин и женщин.
This had the consequence of narrowing the remuneration gap between women and men.
Кто призвал его к ответу? Твой отец!
Who took him to account?
Просто намекни Музу об оплате.
Just whisper payroll job to the Moose.
Ибо призвал нас Бог не к нечистоте, но к святости.
For God called us not for uncleanness, but in sanctification.
Ибо призвал нас Бог не к нечистоте, но к святости.
For God hath not called us unto uncleanness, but unto holiness.
Президент Эрдоган осудил нападение и призвал к здравомыслию .
President Erdogan condemned the attack and called for common sense .
30 мая Баллантин призвал к ответу самого Претендента.
On 30 May Ballantine called the Claimant to the stand.
Мой министр в своем заявлении призвал к формулированию
In his statement my Minister called for the formulation of
Общий предъявляемый к оплате счет уже составляет 250 ВВП и продолжает быстро расти.
Japan is bound to have a debt crisis and when it does we will face the biggest world financial crisis since the 1930s.
d) Дискриминация в оплате труда запрещается.
(d) Discrimination in labour remuneration is prohibited.
Я позабочусь об оплате, когда вернусь .
And whatever else is needed, I will provide it and pay for it when I return.
Представитель оппозиции Венесуэлы Энрике Каприлес ( hcapriles) призвал к единству
Henrique Capriles ( hcapriles) , the representative of the Venezuelan opposition, called for unity
Кто то пошел застенчиво и призвал к миссис Холл.
Somebody went sheepishly and called for Mrs. Hall.
методологию оценки неравенства в оплате и работы
including methodologies for measurement of pay
Наместник Почаевской лавры призвал к защите православия и украинских святынь
Vicar of Holy Dormition Pochayiv Lavra calls for protection of Orthodoxy and Ukrainian shrines
Начальник призвал его к ответственности за отсутствие без уважительной причины.
The principal called him to account for being absent without an excuse.
Председатель призвал Ямайку приступить к выполнению содержащихся в докладе рекомендаций.
The Chairperson encouraged Jamaica to implement the recommendations of the report.
Представитель Российской Федерации призвал к уменьшению сферы применения боннских полномочий.
The representative of the Russian Federation called for a decline in the use of the Bonn powers. I agree with that.
Он призвал соответствующие инстанции безотлагательно приступить к рассмотрению этого спора.
It requested those bodies to deal urgently with the dispute.
Он призвал к прекращению вооруженной борьбы и к выводу из страны бойцов КПР.
He called for the end to armed struggle, and invited the PKK s fighters to leave the country.
Мы предоставляем 10 ную скидку при оплате наличными.
We give a 10 discount for cash.
Не подлежит оплате робота по поиску официальных документов.
No fees shall be charged for the search for official documents.
К баснословным долгам привели многочисленные, систематические задержки по оплате услуг предпринимателям на куда более скромные суммы.
Numerous systematic delays in payment for services to business owners for considerably more modest amounts led to these jaw dropping debts.
Саудовский интернет пользователь Фарис Абаалькаиль призвал к изменениям на законодательном уровне
Saudi netizen Faris Abaalkhail called for a legislative change
США, к которому призвал Исполнительный совет в своем решении 2002 26.
programmes in local development and micro finance and initiate new investments.
Тем не менее представитель Соединенных Штатов призвал не обращаться к прецедентам.
The United States representative nevertheless called for precedents not to be invoked.
ЮНИСЕФ согласен проанализировать обстоятельства, приведшие к оплате услуг временного персонала в отсутствие контрактов, и принять соответствующие меры.
UNICEF agrees to review the circumstances that led to payments being made for temporary assistance without a contract and will take appropriate action.
Закон о равной оплате труда принят в 1996 году.
The Pay Equity Act was adopted in 1996.

 

Похожие Запросы : призвал к - призвал к - призвал к погашению - к оплате - к оплате - всего к оплате - векселя к оплате - благосостояния к оплате - деньги к оплате - К оплате позиция - принимаем к оплате - подготовить к оплате - реквизиция к оплате