Перевод "призвал к погашению" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
США, достигнутую благодаря погашению обязательств, относящихся к предыдущим периодам. | As of 30 June 2004, savings on SDS funds amounting to 397,322 from the liquidation of prior period obligations had accumulated. |
40. Просроченная задолженность подлежит погашению. | 40. These arrears must be paid. |
Charest призвал к выборам | A few weeks later and under tremendous pressure |
Объем денежной наличности Подлежавшие погашению обязательства | Available cash Obligations payable |
vii) Прочие займы, подлежащие погашению через год. | (vii) Other loans payable after one year. |
270 миллионов евро подлежат погашению в 2020 году | 270 million euros deadline in 2020 |
500 миллионов евро подлежат погашению в 2021 году | 500 million euros deadline in 2021 |
650 миллионов евро подлежат погашению в 2023 году | 650 million euros deadline in 2023 |
Кто призвал его к ответу? Твой отец! | Who took him to account? |
Ибо призвал нас Бог не к нечистоте, но к святости. | For God called us not for uncleanness, but in sanctification. |
Ибо призвал нас Бог не к нечистоте, но к святости. | For God hath not called us unto uncleanness, but unto holiness. |
Президент Эрдоган осудил нападение и призвал к здравомыслию . | President Erdogan condemned the attack and called for common sense . |
30 мая Баллантин призвал к ответу самого Претендента. | On 30 May Ballantine called the Claimant to the stand. |
Мой министр в своем заявлении призвал к формулированию | In his statement my Minister called for the formulation of |
Организации Объединенных Наций пора установить стимулы к погашению задолженности, в частности путем начисления процентов на суммы задолженности. | It was time for the United Nations to establish incentives to encourage payment, in particular by charging interest on arrears. |
Представитель оппозиции Венесуэлы Энрике Каприлес ( hcapriles) призвал к единству | Henrique Capriles ( hcapriles) , the representative of the Venezuelan opposition, called for unity |
Кто то пошел застенчиво и призвал к миссис Холл. | Somebody went sheepishly and called for Mrs. Hall. |
8. Генеральный секретарь считает, что эта процедура может поощрить бывших сотрудников к погашению своей задолженности по расчетам с Организацией. | 8. The Secretary General believes that this procedure may encourage former staff members to settle their indebtedness to the Organization. |
Наместник Почаевской лавры призвал к защите православия и украинских святынь | Vicar of Holy Dormition Pochayiv Lavra calls for protection of Orthodoxy and Ukrainian shrines |
Начальник призвал его к ответственности за отсутствие без уважительной причины. | The principal called him to account for being absent without an excuse. |
Председатель призвал Ямайку приступить к выполнению содержащихся в докладе рекомендаций. | The Chairperson encouraged Jamaica to implement the recommendations of the report. |
Представитель Российской Федерации призвал к уменьшению сферы применения боннских полномочий. | The representative of the Russian Federation called for a decline in the use of the Bonn powers. I agree with that. |
Он призвал соответствующие инстанции безотлагательно приступить к рассмотрению этого спора. | It requested those bodies to deal urgently with the dispute. |
Это препятствует своевременному погашению долга в случае необходимости, что сильно задерживает восстановление. | This prevents timely debt workouts when needed, effectively impeding recovery. |
Серьезную озабоченность также вызывает обсуждение вопроса о мерах, призванных содействовать погашению задолженности. | The discussion concerning measures to encourage the payment of arrears also gave rise to grave concern. |
Он призвал к прекращению вооруженной борьбы и к выводу из страны бойцов КПР. | He called for the end to armed struggle, and invited the PKK s fighters to leave the country. |
Саудовский интернет пользователь Фарис Абаалькаиль призвал к изменениям на законодательном уровне | Saudi netizen Faris Abaalkhail called for a legislative change |
США, к которому призвал Исполнительный совет в своем решении 2002 26. | programmes in local development and micro finance and initiate new investments. |
Тем не менее представитель Соединенных Штатов призвал не обращаться к прецедентам. | The United States representative nevertheless called for precedents not to be invoked. |
Он подчеркнул, однако, что расходы по погашению национальной задолженности уже превысили расходы на оборону. | He stressed, however, that repayment of the national debt now surpassed expenditures on defence. |
Он призвал к твердому, но конструктивному диалогу с Пекином (нынешняя позиция Обамы). | He called for a muscular, but a constructive, dialogue with Peking (the current position of Obama). |
4 апреля президент США Рональд Рейган призвал к международному запрещению химического оружия. | April 4 U.S. President Ronald Reagan calls for an international ban on chemical weapons. |
Он призвал к увеличению объема неосновных ресурсов, выделяемых на новую страновую программу. | He called for an increased level of non core resources for the new country programme. |
Он призвал к выделению достаточных других ресурсов на реализацию целей страновой программы. | He called for sufficient other resources to meet the country programme goals. |
617. 27 июня 1994 года Комитет палестинских заключенных вновь призвал к голодовке. | On 27 June 1994, the Palestinian Prisoners apos Committee renewed calls for a hunger strike. |
Тем временем в Риме, Папа Римский призвал всех к спокойствию. И вере. | Meanwhile, in Rome, the Holy Father urged a policy of patience and of faith. |
Господь призвал их домой. | God has called them all home. |
Мы, участники митинга, требуем принять срочные меры по погашению миллионных задолженностей по заработной плате шахтеров. | We, the rally s participants, demand urgent action to repay miners millions in unpaid wages. |
При обсуждении таких тем в Комитете следует делать упор на поощрительные меры, способствующие погашению задолженности. | Any such discussion in the Committee should focus on positive measures of encouragement. |
Член республиканской партии Дональд Манзалло (R Ill.) призвал к отставке Н. Грегори Мэнкива... | Rep. Donald Manzullo (R Ill.) called for the resignation of N. Gregory Mankiw... |
Он также призвал выполнять минские соглашения и возвращаться к нормальной жизнедеятельности наших стран . | He also called for the implementation of the Minsk agreement and a return to normal life in our countries . |
Кроме того, Нарышкин призвал участников ПА ОБСЕ к восстановлению партнерства России и ЕС. | Moreover, Naryshkin called on members of the PA of the OSCE to restore the partnership between Russia and the EU. |
Президент России Дмитрий Медведев призвал к закрытию вебсайтов, содержащих информацию о приготовлении наркотиков. | Russian President Dmitry Medvedev called for shutting down the websites containing the information on preparation of drugs. |
В рамках резолюции Совет призвал к проведению исследований в области дискриминации сообщества ЛГБТ. | As part of the resolution, the Council called for a global study of discrimination against LGBT communities around the world. |
Каплан, как и Mevlüde Genç, призвал к мирному взаимодействию между турками и немцами. | Kaplan, like Mevlüde Genç, had called for peaceful cooperation between Turks and Germans. |
Похожие Запросы : призвал к - призвал к - призвал к оплате - Доходность к погашению - призывают к погашению - интерес к погашению - запланирован к погашению - доходность к погашению - призывает к погашению - Валовая доходность к погашению - он призвал - он призвал - призвал команду