Перевод "Неспособность договориться" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
неспособность - перевод : неспособность - перевод : Договориться - перевод : договориться - перевод : договориться - перевод : Неспособность договориться - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Но мирный процесс выявил перманентную неспособность реально договориться о чем либо. | But the peace process exposed a permanent inability to agree on anything of real substance. |
Но мирный процесс выявил перманентную неспособность реально договориться о чем либо. | But the peace process 160 exposed a permanent inability to agree on anything of real substance. |
Неспособность последней Группы правительственных экспертов договориться о докладе лишь подтверждает эту реальность. | The inability of the last Panel of Governmental Experts to agree on a report only confirmed those realities. |
d) неспособность членов договориться о рекомендуемых учеными важных мерах по сохранению ресурсов | (d) The inability of members to agree on essential conservation measures recommended by scientists |
Несмотря на неспособность континента договориться о принципе, идея о системе раннего обнаружения заслуживает внимания. | Despite the continent s failure to agree on the principle, the idea of an early warning system deserves attention. Today there may be little that the hemispheric community can do about the situation in Bolivia, and yet it is fraught with danger for everyone. |
Несмотря на неспособность континента договориться о принципе, идея о системе раннего обнаружения заслуживает внимания. | Despite the continent s failure to agree on the principle, the idea of an early warning system deserves attention. |
В прошлом месяце неспособность участников Саммита Генеральной Ассамблеи договориться относительно текста по вопросам нераспространения и разоружения стала еще одним свидетельством разлада в международном сообществе. | Last month, the inability of the General Assembly summit to agree on a text on non proliferation and disarmament testified further to the disunity of the international community. |
Договориться не получилось | The failed deal |
Мы можем договориться. | We can talk! |
Неспособность договориться о формулировках, касающихся разоружения и нераспространения при подготовке Итогового документа Всемирного саммита 2005 года (резолюция 60 1) является вполне наглядным доказательством этого безвыходного положения. | The very recent inability to agree on language dealing with disarmament and non proliferation for the 2005 World Summit Outcome (resolution 60 1) underlines this stalemate all too well. |
Как договориться с Ираном? | Getting to |
Как договориться с Ираном | Reasoning with Iran |
Обо всём можно договориться. | Everything's negotiable. |
Обо всём можно договориться. | Everything is negotiable. |
Возможно, мы сможем договориться. | Maybe we could make a deal. |
Об этом можно договориться. | It's a possibility. Please. |
Тогда можно будет договориться. | We can talk to them. We can get a solution. |
Вы тоже, попытайтесь договориться. | You too, try to agree. |
Ну разве нельзя договориться? | Goodbye. Couldn't we do something else? |
Неспособность организовать конкурентные торги | Failure to encourage competitive bidding |
Я хочу с ним договориться. | I want to come to terms with him. |
Ты пытался договориться с Томом? | Have you tried negotiating with Tom? |
Вы пытались договориться с Томом? | Have you tried negotiating with Tom? |
Не удалось договориться с коммунистами. | The far right did not win any seats. |
И очень трудно договориться, верно? | And you can't really settle it, right? |
Тогда, мы должны были договориться. | We had to reach an agreement at once. |
Но сначала, нам надо договориться. | But first, we've got to make plans. |
Кажется, хотят договориться о встрече. | I think they'd like to make an appointment with you. |
О чем мы должны договориться? | Agree to what, Marshal? |
Так, нам всем нужно договориться. | Hey, we must come to an understanding, OK? |
У вас есть возможность договориться. | Now you are in a position to bargain. |
Видишь, со мной легко договориться | See how easy I am to get along with? |
Именно неспособность вспомнить является амнезией. | It is inability to remember that constitutes amnesia. |
Это провал, неспособность к воображению . | It is a failure a failure of imagination. |
Неспособность изменяться чревато откатом назад. | Failure to adapt amounts to regression. |
Процедурные вопросы Неспособность обосновать жалобу | Procedural issues Failure to substantiate the complaint |
Процедурные вопросы Неспособность обосновать претензии | Procedural issues Failure to substantiate claims |
Неспособность члена Комитета принимать участие | Withdrawal of a member 115 62. |
Неспособность испытывать эмоции широкого спектра . | And I said, Shallow affect, an inability to experience a range of emotions. |
Гемофилия это неспособность крови свертываться. | But hemophilia is an inability for your blood to clot properly. |
Компании всегда могут договориться между собой. | c) Contracts with suppliers Depending on the nature of the target company's business, the investigating company may be interested in the target company's suppliers and contracts with those suppliers. |
С вами сложно договориться. Ещё бы! | Aren't you being a little difficult? |
Офицер, разве мы не можем договориться? | Officer, can't we discuss this...? |
Я приехал договориться с тобой, Райкер. | I came to get your offer, Ryker. |
В конце концов, нам удалось договориться. | In the end, we compromised. |
Похожие Запросы : договориться о - согласен договориться - пытаются договориться - намерены договориться - договориться, чтобы - смогли договориться - могут договориться - четко договориться - заранее договориться