Перевод "Обвинения были поданы" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
обвинения - перевод : были - перевод : поданы - перевод : обвинения - перевод : обвинения - перевод : обвинения - перевод : Обвинения были поданы - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Яблоки были поданы на десерт. | Apples were served as the dessert. |
На десерт были поданы яблочки. | Apples were served as the dessert. |
Более 5000 заявлений были поданы в мировые суды по поводу домашнего насилия снова, 86 поданы женщинами. | There were more than 5,000 domestic violence reports filed with the Peace Court again, 86 percent were made by women. |
Обвинения были ложными. | The charges were false. |
Жалобы, которые были им поданы в различные судебные органы, были признаны необоснованными. | His allegation of ill treatment proved on investigation to be entirely groundless and his complaints on this subject to the competent judicial authorities were dismissed. |
В текущем году были поданы и другие порождающие оптимизм сигналы. | There have also been other signs generating optimism this year. |
После церемонии нас ожидал банкет, на котором были поданы изысканные гамбургеры. | Me too! After the ceremony, they went to a greasy spoon where delicious dog burgers were served. |
Правда вскоре обвинения были сняты. | The charges were later dismissed. |
Обвинения в измене были сняты. | And then the charges of treason were dropped. |
Будут поданы лёгкие закуски. | Light refreshments will be served. |
С него были сняты все обвинения. | He was completely cleared of the charge against him. |
Обвинения были сняты в середине февраля. | There is some monitoring of the Internet. |
Из них 25 были предъявлены обвинения. | Most of the charges were later dropped. |
Им были предъявлены обвинения в токсикомании. | They were accused of glue sniffing. |
Все такие обвинения были полностью расследованы. | All such accusations were fully investigated. |
Он подчеркнул, что вместе с тем заявления на визы были поданы достаточно заблаговременно. | He emphasized that visa applications had, however, been submitted sufficiently in advance. |
Впрочем, были не только обвинения и сарказм. | It hasn't all been accusations and acrimony, however. |
Эти обвинения не были поддержаны международными наблюдателями. | These charges were contradicted by international observers. |
Такого рода обвинения были предъявлены шести сотрудникам. | Such allegations had been made against six staff members. |
Обвинения были предъявлены лишь два месяца спустя. | Charges were not brought until almost two months later. |
Ему были предъявлены обвинения в политическом преступлении. | He was sentenced on political charges and his release was scheduled for July 1991. |
Выдвинутые против них обвинения не были ложными. | The charges against them were not false. |
Как отмечалось выше, все 603 претензии были поданы Кувейтом в соответствии с решением 12. | As noted above, all 603 claims were filed by Kuwait pursuant to decision 12. |
Позже они были выпущены без залога, но обвинения не были сняты. | Later, they were released without paying bail, but the charge have not been dropped. |
Ни одному из атлетов не были предъявлены обвинения. | None of the athletes were charged with any wrongdoing. |
Обвинения ещё не были обнародованы на тот момент. | The charges had not yet been released to the public. |
В ряде случаев обвинения были предъявлены нескольким лицам. | In some of the cases more than one person was indicted. |
Первые заявки на патенты Рассела, 3501586 и 3795902, были поданы в 1966 и 1969 годах соответственно. | The earliest patents by Russell, US 3,501,586, and 3,795,902 were filed in 1966, and 1969. respectively. |
Эти претензии были поданы в соответствии с решением 12 Совета управляющих (S AC.26 1992 12). | These claims were filed pursuant to Governing Council decision 12 (S AC.26 1992 12). |
(Обвинения в изнасиловании были сняты ранее по непонятным причинам.) | (The rape charge, for some unclear reason, had already been dropped.) |
Ему были предъявлены серьёзные обвинения на родине, в Азербайджане. | He was facing serious charges at home in Uzbekistan. |
в итоге, обвинения против Уэста были переквалифицированы в проступок. | He does know better, and that s why he said what he said... You know what Mr. Foxman? |
Месяцем позже обвинения были сняты, и он был освобождён. | A month later the charges were dropped and he was released. |
Девяти женщинам были предъявлены обвинения в использовании поддельных паспортов. | Charges were filed against 9 women for possession of forged passport. |
Автор заявляет, что все обвинения против него были сняты. | He submits that all charges against him were dismissed. |
2.2 В основу обвинения были положены показания ряда свидетелей. | 2.2 The prosecution apos s case was based on the evidence of several witnesses. |
На этот раз обвинения были предъявлены лишь через месяц. | On this occasion, charges were not filed until one month later. |
Действие и насыщенная комедия также прекрасно поданы. | The action, and very rich comedy, are also wonderfully represented. |
На тебя поданы ещё какие то иски? | Do you have any other trials? |
Спустя месяц командирам воздушных судов были предъявлены обвинения, остальные члены экипажей были отпущены. | One month later, the captains of the aircraft were indicted and the remaining members of the crews were released. |
Пятеро из нас были освобождены после того, как обвинения были сняты в июле. | Five of us were released after our charges were withdrawn in July. |
Заявки на национальные домены высшего уровня были поданы в ICANN также Китаем, Болгарией и некоторыми другими странами. | Applications for new national top level domains were also submitted to the ICANN by China, Bulgaria and few other countries. |
Ряд таких претензий были поданы от имени заявителей, прежде всего Кувейтом, после истечения установленного срока подачи претензий. | A number of such claims have been filed, principally by Kuwait, on behalf of claimants since the end of the regular filing period. |
Эти обвинения вряд ли были бы вынесены против иностранного исследователя. | These accusations are unlikely to be made against a foreign researcher. |
В июле им были предъявлены обвинения по Антитеррористической прокламации страны. | In July, they were charged under the country s Anti Terrorism Proclamation. |
Похожие Запросы : были поданы - были поданы - жалобы были поданы - обвинения были сняты - были предъявлены обвинения - были предъявлены уголовные обвинения - документы поданы - документы поданы - патенты поданы