Перевод "Оказалось с" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
оказалось - перевод : оказалось - перевод : оказалось - перевод : оказалось - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Оказалось | It turns out |
Мне оказалось трудно поладить с моим соседом. | I found it difficult to get along with my neighbor. |
Оказалось, что Кусака мужчина с крепким стержнем. | Well, after all Kusaka is a man with a strong backbone! |
Жить с ним оказалось не так то просто. | It turned out not to be so easy to live with him. |
CUSS оказалось страниц через с лицом, вдруг разочарован. | Cuss turned the pages over with a face suddenly disappointed. |
С чем тоже оказалось не так просто справиться. | So, that became quite a challenge, too, figuring it out. |
Оказалось, что многим нравится с нами работать, им интересно. | It turns out that most of them are interested and enjoy working with us. |
У Young Jeezy с этим оказалось все в порядке. | In 2007, Young Jeezy's group U.S.D.A. |
Оказалось, рассказы имеют своё назначение с точки зрения эволюции. | It turns out there's an evolutionary purpose for stories. |
Оказалось, что женщина шла с заседания активистов Международной амнистии. | She was actually coming out of an Amnesty International meeting. |
Только это оказалось не так удачно с различных сторон. | Only it didn't turn out so well... from a lot of angles. |
Оказалось, что нет. | Apparently not. |
Оказалось совсем противное. | It turned out that the very opposite was the case. |
Это оказалось неправдой. | This has proved false. |
Оказалось, что нет. | The answer, it turns out, is no. |
Ехать оказалось невозможно. | The trip was impossible. |
Это оказалось правдой. | It turned out true. |
Это оказалось правдой. | It turned out to be true. |
Чем это оказалось? | What did it turn out to be? |
Но оказалось нет. | I didn't. |
Ни оказалось дело. | Neither turns out to be the case. |
Так и оказалось. | Needless to say, it was. |
Этого оказалось достаточно. | That was enough. |
Оказалось, что это... | I was supposed to be out in 2,096. |
Всё оказалось хуже. | It was worse. |
Все оказалось правильно. | Everything will turn out right. |
Но поведение нашей машины оказалось лучшим с начала уик энда . | But the performance of our car was the best since the beginning of the weekend . |
Падение ВВП в 2009 году оказалось наибольшим с 1946 года. | Real income growth in the U.S. has slowed. |
Оказалось, что в случае с Кэрол это была техническая сторона. | But it turned out there was a technical twist to Carol's case. |
Такое сочетание оказалось смертельным. | That combination was lethal. |
Случившееся оказалось почти случайностью. | It was a close call. |
Оказалось 2 тысячи долларов. | It turns out 2,000 dollars. |
Оказалось 80 миллиардов долларов. | It was 80 billion U.S. dollars. |
Бекасов оказалось очень много. | There were a great many snipe. |
Это оказалось ужасной ошибкой. | This turned out to be a terrible mistake. |
Что оказалось под запретом | What has been banned |
Сказанное им оказалось ложью. | What he said turned out to be false. |
Оказалось, что он невиновен. | He turned out to be innocent. |
Её заявление оказалось ложным. | Her statement turned out to be false. |
Её утверждение оказалось ложным. | Her statement turned out to be false. |
Свидетелей преступления не оказалось. | There were no witnesses to the crime. |
Оказалось, что она больна. | It turned out that she was ill. |
Лекарство оказалось хуже заболевания. | The medication turned out to be worse than the disease. |
Оказалось, что Том невиновен. | Tom turned out to be innocent. |
Это оказалось очень сложно. | This proved very difficult. |
Похожие Запросы : Оказалось, с - оказалось трудным - остаться оказалось - оказалось сложным - оказалось правдой - оказалось целесообразным - оказалось точным - оказалось трудным - оказалось решающим - оказалось трудным - оказалось большим