Перевод "Оказалось с" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

оказалось - перевод : оказалось - перевод : оказалось - перевод : оказалось - перевод :
ключевые слова : Turns Turns Turned Wasn Went

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Оказалось
It turns out
Мне оказалось трудно поладить с моим соседом.
I found it difficult to get along with my neighbor.
Оказалось, что Кусака мужчина с крепким стержнем.
Well, after all Kusaka is a man with a strong backbone!
Жить с ним оказалось не так то просто.
It turned out not to be so easy to live with him.
CUSS оказалось страниц через с лицом, вдруг разочарован.
Cuss turned the pages over with a face suddenly disappointed.
С чем тоже оказалось не так просто справиться.
So, that became quite a challenge, too, figuring it out.
Оказалось, что многим нравится с нами работать, им интересно.
It turns out that most of them are interested and enjoy working with us.
У Young Jeezy с этим оказалось все в порядке.
In 2007, Young Jeezy's group U.S.D.A.
Оказалось, рассказы имеют своё назначение с точки зрения эволюции.
It turns out there's an evolutionary purpose for stories.
Оказалось, что женщина шла с заседания активистов Международной амнистии.
She was actually coming out of an Amnesty International meeting.
Только это оказалось не так удачно с различных сторон.
Only it didn't turn out so well... from a lot of angles.
Оказалось, что нет.
Apparently not.
Оказалось совсем противное.
It turned out that the very opposite was the case.
Это оказалось неправдой.
This has proved false.
Оказалось, что нет.
The answer, it turns out, is no.
Ехать оказалось невозможно.
The trip was impossible.
Это оказалось правдой.
It turned out true.
Это оказалось правдой.
It turned out to be true.
Чем это оказалось?
What did it turn out to be?
Но оказалось нет.
I didn't.
Ни оказалось дело.
Neither turns out to be the case.
Так и оказалось.
Needless to say, it was.
Этого оказалось достаточно.
That was enough.
Оказалось, что это...
I was supposed to be out in 2,096.
Всё оказалось хуже.
It was worse.
Все оказалось правильно.
Everything will turn out right.
Но поведение нашей машины оказалось лучшим с начала уик энда .
But the performance of our car was the best since the beginning of the weekend .
Падение ВВП в 2009 году оказалось наибольшим с 1946 года.
Real income growth in the U.S. has slowed.
Оказалось, что в случае с Кэрол это была техническая сторона.
But it turned out there was a technical twist to Carol's case.
Такое сочетание оказалось смертельным.
That combination was lethal.
Случившееся оказалось почти случайностью.
It was a close call.
Оказалось 2 тысячи долларов.
It turns out 2,000 dollars.
Оказалось 80 миллиардов долларов.
It was 80 billion U.S. dollars.
Бекасов оказалось очень много.
There were a great many snipe.
Это оказалось ужасной ошибкой.
This turned out to be a terrible mistake.
Что оказалось под запретом
What has been banned
Сказанное им оказалось ложью.
What he said turned out to be false.
Оказалось, что он невиновен.
He turned out to be innocent.
Её заявление оказалось ложным.
Her statement turned out to be false.
Её утверждение оказалось ложным.
Her statement turned out to be false.
Свидетелей преступления не оказалось.
There were no witnesses to the crime.
Оказалось, что она больна.
It turned out that she was ill.
Лекарство оказалось хуже заболевания.
The medication turned out to be worse than the disease.
Оказалось, что Том невиновен.
Tom turned out to be innocent.
Это оказалось очень сложно.
This proved very difficult.

 

Похожие Запросы : Оказалось, с - оказалось трудным - остаться оказалось - оказалось сложным - оказалось правдой - оказалось целесообразным - оказалось точным - оказалось трудным - оказалось решающим - оказалось трудным - оказалось большим