Перевод "Открытость к равенству" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
открытость - перевод : Открытость - перевод : открытость - перевод : открытость - перевод : Открытость к равенству - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Повышает нашу открытость к переменам. | It increases our openness to change. |
Открытость. | 119 142. |
Достижение большего равенства усиливает стремление к еще большему равенству. | Greater equality reinforces the ambition for still more equality. |
Мужчины и женщины должны вместе пройти путь к гендерному равенству. | The path to gender equality was one which men and women must walk together. |
Чем ближе мы подходим к равенству, тем сильнее эта реакция. | As we make more gains towards equality, the backlash gets stronger. |
Комиссия по гендерному равенству | ENTITY MINISTRIES DESIGNATED REPRESENTATIVES FOR GENDER ISSUES (a man and women) |
с) Содействие гендерном равенству. | Promoting greater gender equity. |
Открытость Америки к иммиграции изменяет и обогащает американскую культуру. | More subtly, America's openness to immigration both enriches and changes American culture. |
Это радикальная открытость? | Is that radical openness? |
Эмбарго на поставки оружия Боснии не ведет ни к какому равенству. | There has been nothing even handed about the consequences of the arms embargo against Bosnia. |
К концу нашего обеда мы смогли оценить открытость друг друга. | By the end of our lunch, we acknowledged each other's openness. |
Квоты создают действие они открывают путь к равенству и пробивают стеклянный потолок . | Quotas get action they open the way to equality and they break through the glass ceiling, according to Reding, a result seen in France and other countries with legally binding provisions on placing women in top business positions. |
Делегация призовет правительство продолжать свои усилия в целях продвижения к гендерному равенству. | The delegation would urge the Government to forge ahead with its efforts towards gender equality. |
Хотя дорога к свободе и равенству пока еще остается трудной и мучительной. | Yet the road to freedom and equality remains difficult and painful. |
Транспарентность, подотчетность и открытость | Transparency, accountability and visibility |
EMC представляет Примите Открытость . | EMC presents Embrace Transparency. |
TED это решения, открытость | TED is solutions, openness |
Другие отвечали Либеральность и свобода, открытость по отношению друг к другу . | Another said it was liberty and freedom and being open minded with each other. |
Но новое стремление к социальному и экономическому равенству и международной солидарности, крайне необходимо. | But a new aspiration toward social and economic equality, and international solidarity, is badly needed. |
В академических журналах есть 200 исследований здоровья по отношению к доходам и равенству. | There are 200 studies of health in relation to income and equality in the academic peer reviewed journals. |
Открытость это не конец пути. | Openness isn't the end. |
Открытость это приверженность определенным ценностям. | Openness is a commitment to a certain set of values. |
Открытость бездне этюды о Достоевском. | Открытость бездне to the Abyss . |
Открытость это не конец пути. | Openness isn't the end. |
Это призыв к равенству между мужчиной и женщиной, что является официальной политикой нашей страны. | It calls for equality between man and woman, which is our country's state policy. |
Иметь одновременно открытость и безопасность не просто возможно открытость на самом деле содействует укреплению безопасности. | It is not only possible to have both openness and security the former can actually bolster the latter. |
X. Национальные механизмы по содействию гендерному равенству | The Interministerial Committee for Gender Equality was established by order of the Prime Minister. |
Содействовать равенству полов и самостоятельности у женщин | To promote gender equality and the empowerment of women |
США рассматривает открытость Турции как уменьшение реальной и воображаемой привязанности Армении к России. | The US views an opening to Turkey as a way to decrease Armenia s real and imagined reliance on Russia. |
Турция полагает, что более значительная открытость его деятельности повысила бы доверие к Совету. | Turkey believes that more openness in its activities would increase the credibility of the Council. |
Культивируются такие черты, как готовность помогать другим, открытость и готовность к сотрудничеству, вежливость. | You have to be willing to help other people. You have to stay open to other people, open to sharing. You must behave well. |
Эта открытость должна сохраниться, однако сегодня звучат призывы к установлению новых препятствий, иными словами, к протекционизму. | This openness will not change, yet there are some who now call for new safety fences in other words, for protection. |
Таким образом, Mezrab использует идеи и движения, которые относятся не только к межкультурной коммуникации, но и к равенству. | In this way, the Mezrab embraces ideas and movements that aren't just about intercultural communication, but also equality. |
И эта открытость начало игры исследования. | And this openness is the beginning of exploratory play. |
Можно ли количественно оценить свою открытость? | Can you quantify your openness? |
Основной целью этого фильма является открытость. | The goal of this whole film is transparency. |
Открытость, вид сельского священника, ну представляешь. | Openair, country parson type, you know. |
Действительно, интеллектуалы и политики в один голос называют политику кастового самосознания движением к истинному равенству. | Indeed, intellectuals and politicians of all varieties almost unanimously hail the politics of caste identity as a move towards true equality. |
Факты говорят нам, что долгое, медленное путешествие человечества к равенству в настоящее время набирает обороты. | Because what the facts are telling us is that the long, slow journey, humanity's long, slow journey of equality, is actually speeding up. |
Имея такие плохие итоги работы, нам необходима переоценка ценностей и открытость к другим подходам. | With such a poor track record, there is a need for soul searching and openness to other approaches. |
Рефлективность ( в дополнении к серендипности) подразумевает свободу и открытость по сравнению с гносеологическим догматизмом. | It is there that reflexivity (in conjunction with serendipity) involves freedom and breaking free in the face of dogma and epistemology. |
Давайте продемонстрируем открытость к свежим подходам и новым идеям в качестве критерия нашей работы. | Let us show an openness to fresh approaches and new ideas as a hallmark of our work. |
Это подразумевает бόльшую открытость, инициативный подход к налаживанию связи с общественностью и укрепление подотчетности. | That implies more openness, proactive communication and strengthened accountability. |
Индонезия настоятельно призывает проявлять должное уважение к суверенному равенству всех государств, закрепленному в международных правовых документах. | Indonesia urges that due respect be shown for the sovereign equality of all States, consistent with international legal instruments. |
Невозможно не оценить его открытость, мудрость, человечность. | Beyond his music, I really enjoyed talking to him because of his wisdom and humanity. |
Похожие Запросы : к равенству - стремление к равенству - открытость к обучению - открытость к изменениям - открытость к разнообразию - содействовать равенству - Содействовать равенству - финансовая открытость - международная открытость - ваша открытость