Перевод "Покупатели из за усердие" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
За усердие, улучшали. | Praised for your effort, you did better. |
Я похвалил его за усердие. | I praised him for his diligence. |
Других же хвалили за усердие. | Or they were praised for their hard work. |
Те, кого хвалили за усердие, справились лучше. | If you were praised for your hard work, you did better. |
Покупатели могли выбирать содержимое записи из нескольких категорий. | Buyers could choose content out of several categories. |
Начали приходить покупатели. | The customers have started to come. |
Уверен, будут покупатели | Surely, there are customers. |
Сэр, чем Вы занимаетесь и кто Ваши покупатели? Кто наши покупатели? | Who is our customer? |
Покупатели стояли в очереди. | The shoppers stood in a line. |
Покупатели должны быть довольны. | Customers have to be satisfied. |
затем ему человеку будет воздано (за его усердие) наградой полнейшей, | And only then will he receive his recompense in full |
Воистину, все это вознаграждение вам, воздаяние благодарностью за ваше усердие. | This in truth is your recompense, and acceptance of your endeavours. |
затем ему человеку будет воздано (за его усердие) наградой полнейшей, | Then he will be fully repaid for it? |
Воистину, все это вознаграждение вам, воздаяние благодарностью за ваше усердие. | It will be said to them, This is your reward indeed your efforts have been appreciated. |
затем ему человеку будет воздано (за его усердие) наградой полнейшей, | then he shall be recompensed for it with the fullest recompense, |
Воистину, все это вознаграждение вам, воздаяние благодарностью за ваше усердие. | Behold, this is a recompense for you, and your striving is thanked.' |
затем ему человеку будет воздано (за его усердие) наградой полнейшей, | Thereafter he shall be recompensed therefor with the fullest recompense. |
Воистину, все это вознаграждение вам, воздаяние благодарностью за ваше усердие. | Verily this is for you by way of recompense, and your endeavour hath been accepted. |
затем ему человеку будет воздано (за его усердие) наградой полнейшей, | Then he will be recompensed with a full and the best recompense. |
Воистину, все это вознаграждение вам, воздаяние благодарностью за ваше усердие. | (And it will be said to them) Verily, this is a reward for you, and your endeavour has been accepted. |
затем ему человеку будет воздано (за его усердие) наградой полнейшей, | Then he will be rewarded for it the fullest reward. |
Воистину, все это вознаграждение вам, воздаяние благодарностью за ваше усердие. | This is a reward for you. Your efforts are well appreciated. |
затем ему человеку будет воздано (за его усердие) наградой полнейшей, | and that he shall then be fully recompensed, |
Воистину, все это вознаграждение вам, воздаяние благодарностью за ваше усердие. | Behold, this is your recompense and your endeavour has been appreciated. |
затем ему человеку будет воздано (за его усердие) наградой полнейшей, | And afterward he will be repaid for it with fullest payment |
Воистину, все это вознаграждение вам, воздаяние благодарностью за ваше усердие. | (And it will be said unto them) Lo! this is a reward for you. Your endeavour (upon earth) hath found acceptance. |
затем ему человеку будет воздано (за его усердие) наградой полнейшей, | then he will be rewarded for it with the fullest reward |
Покупатели приезжающие из других го родов составляют 70 неуклонно растущей клиентуры рынка. | The market has an increasing customer base with 70 of buyers from other cities. |
Усердие приносит плоды. | Hard work pays off. |
Надо сказать, кому продаёте, кто ваши покупатели, Надо сказать, кому продаёте, кто ваши покупатели, | I want to know who you're selling this thing to, in terms of customers. |
Каждый из магазинов в Galleria Riga специально подобран, чтобы покупатели могли следить за модой, развивать и проявлять свою личность. | Each store in the shopping centre is special, allowing buyers to follow the latest fashion trends and express themselves in various creative ways. |
Мои покупатели никогда не жалуются. | My customers never complain. |
Такие покупатели купили этот мир | Such buyers bought this world |
В конкурент ной среде покупатели непостоянны. | In a competitive environment, customers are volatile. |
покупатели не могут хранить изделие | DO YOU HAVE CLEAR ANSWERS TO THE FOLLOWING? |
Его усердие принесло плоды. | His hard work bore fruit. |
Желание, усердие и терпение. | On the charm of the petitioner. On his ardor, on his eloquence. |
О чём думают покупатели жилой недвижимости? | What Are Homebuyers Thinking? |
Покупатели выбирают товар по внешнему виду | Consumer's buy with their eyes. |
Это покупатели, чьи интересы я представляю. | These are the purchasers for whom I acted as broker. |
Из чего они все хлопочут и стараются показать при мне свое усердие? | Why do they all make such efforts and try to show me their zeal? |
Усердие залог успеха в жизни. | Diligence is essential to success in life. |
что усердие его будет усмотрено, | That his endeavours will be judged, |
что усердие его будет замечено, | That his endeavours will be judged, |
что усердие его будет усмотрено, | And that his effort will soon be scrutinised? |
Похожие Запросы : Покупатели из-за усердие - из-за усердие осмотр - из-за усердие список - из-за расследования усердие - усердие - покупка на сторону из-за усердие - из-за из-за - максимальное усердие - ваше усердие - усердие упражнения - необходимо усердие - особое усердие - показать усердие - усердие встреча - из-за из