Перевод "Предпосылкой является то что" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Это является предпосылкой для широкого присоединения. | These are the prerequisites for widespread adherence. |
Предпосылкой их выживания является то, что термофилы имеют ферменты, которые могут функционировать при высоких температурах. | As a prerequisite for their survival, thermophiles contain enzymes that can function at high temperatures. |
В конце концов развитие является предпосылкой мира. | After all, development is a prerequisite for peace. |
Это является главной предпосылкой сегодняшней дискуссии предпосылкой, получившей почти всеобщее признание государств членов нашей Организации. | That is the basic premise of today's debate a premise that is acknowledged almost unanimously within the membership of the Organization |
Стабильное обеспечение доступного электричества является предпосылкой экономического развития. | A stable supply of affordable electricity is a prerequisite for economic development. |
Сохранение первого фактора является важной предпосылкой сохранения второго. | The protection of the former is an important condition for the protection of the latter. |
В самом деле, развитие является предпосылкой прочного мира. | Indeed, development is a prerequisite for lasting peace. |
Устойчивое развитие совершенно очевидно является предпосылкой прочного мира. | It can never be overemphasized that sustainable development is a prerequisite to lasting peace. |
Поэтому мы приветствуем признание того факта, что развитие является необходимой предпосылкой мира. | We therefore welcome this recognition that development is an indispensable prerequisite for peace. |
Таким образом, разнообразие является предпосылкой продолжения прогрессивного развития человечества. | Diversity is therefore the prerequisite for the continued progressive development of the human race. |
Хорошее здоровье является важнейшей предпосылкой благополучия людей и общества. | Good health is essential for the well being of individuals and societies. |
Последней предпосылкой является полномасштабное выполнение государствами их международных обязательств. | The last prerequisite was full compliance by States with their international commitments. |
Это коллективное право, которое является предпосылкой многих прав личности. | It was a collective right that was a prerequisite for many individual rights. |
Оно является одновременно и важной предпосылкой и следствием индустриализации. | It is an important precondition for as well as a result of industrialization. |
Проводимые во всём мире исследования показывают, что образование является ключевой предпосылкой устойчивого развития. | Research throughout the world shows that education is a key prerequisite for sustainable growth. |
Я твердо считаю, что выполнение этих рекомендаций является необходимой предпосылкой для национального примирения. | I firmly believe that implementation of those recommendations is necessary for national reconciliation. |
Предпосылкой эффективности контроля средств информации является принятие контролируемыми идеологии контролирующего. | A prerequisite of effective control of the media is that the controlled accept the controller s ideology. |
Развитие предпринимательства является важнейшей предпосылкой экономического роста и увеличения занятости. | The most effective way for people to get out of poverty is through decent and productive work. |
Базовой предпосылкой является потребность в обмене данными, подготовленными различными системами. | Basically, there is a need to exchange data prepared by different systems. |
Полное прекращение ядерных испытаний является необходимой предпосылкой нераспространения ядерного оружия. | The total cessation of nuclear tests was an essential precondition of the non proliferation of nuclear weapons. |
Такое положение является предпосылкой возникновения конфликта, опасности и политической нестабильности. | This becomes a prescription for violent conflict, insecurity and political instability. |
Я думаю, это является предпосылкой анимизма и политеизма и монотеизма. | I think it's the basis of animism and polytheism and monotheism. |
Более того, доступ к природоохранной информации является предпосылкой к участию. | Furthermore, access to environmental information is a precondition for participation. |
Прояснениеданного вопроса является важной предпосылкой любых дебатов или официальной позиции. | Clarification of the issues at stakeis an important prerequisite to any debate or official position. |
Мир и развитие две основные проблемы, волнующие человечество, и если мир является предпосылкой, то развитие конечной целью. | Peace and development were two fundamental problems of concern to mankind if peace was the prerequisite, development was the ultimate objective. |
Ясно, что в Афганистане, как и везде, обеспечение правосудия является предпосылкой для установления прочного мира. | It is clear that in Afghanistan, as elsewhere, justice is a precondition for lasting peace. |
Во первых, необходимо диверсифицировать сырьевое производство африканских стран, что является предпосылкой экономического возрождения и роста. | First, there is the need for diversification of African commodities, which is a prerequisite for economic recovery and growth. |
Уважение границ является предпосылкой к миру и стабильности на любом континенте. | Respect for boundaries is a prerequisite to peace and stability on any continent. |
Первой предпосылкой для этого является скорейшее помещение женщин в надежное убежище. | The first prerequisite for this is admission to a women's refuge as soon as possible. |
Это является предпосылкой для ее вступления во Всемирную торговую организацию (ВТО). | That would be a prerequisite for its membership in the World Trade Organization (WTO). |
8. Предпосылкой социального развития является социальный мир на основе социального партнерства. | 8. A prerequisite for social development is social peace through social partnership. |
Уважение прав человека, включая право на развитие, является предпосылкой деятельности правительств. | Respect for human rights, including the right to development, is a prerequisite for actions taken by Governments. |
Что касается координации на страновом уровне, то ГРУЛАК согласна с тем, что наличие в соответствующих странах отделений ЮНИДО является предпосылкой эффективного осуществления комплексных программ. | With regard to country level coordination, GRULAC agreed that the presence of a UNIDO office in the countries in question was a prerequisite for ensuring the efficient delivery of integrated programmes. |
В то же время создание благоприятных условий для международной торговли является предпосылкой того, что бедные государства будут получать свою долю плодов глобализации. | At the same time, frameworks establishing fair conditions for international trade are a prerequisite if poorer States are to share the benefits of globalization. |
признавая, что важнейшей предпосылкой устойчивого развития является благое управление в каждой стране и на международном уровне, | Recognizing that good governance within each country and at the international level is essential for sustainable development, |
Если сомалийские лидеры продемонстрируют свою собственную приверженность миру, что является предпосылкой для развития, международные доноры откликнутся. | If Somali leaders demonstrate their own commitment to peace, which is the prerequisite for development, international donors will respond. |
Мы считаем, что борьба с бедностью и отсталостью является основополагающей предпосылкой прочного мира и благополучия человечества. | We believe that ridding the world of poverty and underdevelopment is an essential prerequisite of lasting peace and the welfare of mankind. |
12. Нельзя отрицать, что социально экономическое развитие является существенно необходимой предпосылкой для достижения долгосрочной политической стабильности. | It was undeniable that social and economic development was an essential prerequisite for achieving long term political stability. |
Я считаю, что предпосылкой для этого является понимание друг друга и то, что молодежный обмен не обязательно следует рассматривать как ступеньку на пути к миграции. | I believe that the prerequisite for this is the understanding of one another and that youth exchange should not necessarily be seen as a stepping stone on the way to migration. |
Рост продуктивности сельского хозяйства является решающей предпосылкой сокращения масштабов крайней нищеты 29. | The growth of agricultural productivity is the strongest predictor of the reduction of extreme poverty. 29 |
признавая также, что важнейшей предпосылкой устойчивого развития является благое управление в каждой стране и на международном уровне, | Recognizing also that good governance within each country and at the international level is essential for sustainable development, |
признавая, что существенно важной предпосылкой устойчивого развития является благое управление в каждой стране и на международном уровне, | Recognizing that good governance within each country and at the international level is essential for sustainable development, |
признавая, что существенно важной предпосылкой устойчивого развития является благое управление в каждой стране и на международном уровне, | Recognizing that good governance within each country and at the international level is essential for sustainable development, |
Эксперты в целом согласились с тем, что важнейшей предпосылкой успешного развития электронного туризма является содержание туристических продуктов. | Experts generally agreed that content is the underlying component for successful e tourism. |
Плюс создание запасов пищи, особенно при выращивании злаков, что является предпосылкой для появления городов и разделения труда. | Advantage especially if you grow grain, you can create a food surplus, which makes cities possible, and also the specialization of labor. |
Похожие Запросы : Предпосылкой является то, что - является то, что - является то, что - является то, что высокая - Примером является то, что - является то, что не - является то, что намеренное - является то, что действует - Интуиция является то, что - которая является то, что - является то, что считается - Недостатком является то, что - является то, что высокая - поскольку то, что является - что-то является ключевым