Перевод "Прецедентное право СЕС" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

право - перевод : право - перевод : Прецедентное право СЕС - перевод :
ключевые слова : Silent Entitled Remain Rights Attorney

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Прецедентное право по текстам ЮНСИТРАЛ (ППТЮ)
Contents
Прецедентное право по текстам ЮНСИТРАЛ (ППТЮ)
Case Law on UNCITRAL Texts
7. Прецедентное право по текстам ЮНСИТРАЛ.
7. Case law on UNCITRAL texts (CLOUT).
V. ПРЕЦЕДЕНТНОЕ ПРАВО ПО ТЕКСТАМ ЮНСИТРАЛ (ППТЮ)
V. CASE LAW ON UNCITRAL TEXTS (CLOUT)
8. Прецедентное право по текстам ЮНСИТРАЛ (ППТЮ).
8. Case law on UNCITRAL texts (CLOUT).
VI. ПРЕЦЕДЕНТНОЕ ПРАВО ПО ТЕКСТАМ ЮНСИТРАЛ (ППТЮ)
VI. CASE LAW ON UNCITRAL TEXTS (CLOUT)
Прецедентное право по текстам ЮНСИТРАЛ, краткие сборники прецедентного права
Case law on UNCITRAL texts, digests of case law.
Прецедентное право по текстам ЮНСИТРАЛ, краткие сборники прецедентного права
Case law on UNCITRAL texts, digests of case law
V. ПРЕЦЕДЕНТНОЕ ПРАВО ПО ТЕКСТАМ ЮНСИТРАЛ (ППТЮ) . 274 285 54
V. CASE LAW ON UNCITRAL TEXTS (CLOUT) . 274 285 50
VI. ПРЕЦЕДЕНТНОЕ ПРАВО ПО ТЕКСТАМ ЮНСИТРАЛ (ППТЮ). 202 207 42
VI. CASE LAW ON UNCITRAL TEXTS (CLOUT) . 202 207 41
А СN.9 SЕR.С Прецедентное право по текстам ЮНСИТРАЛ Резюме дел
A CN.9 SER.C ABSTRACTS 1 Case Law on UNCITRAL Texts Abstracts of cases
В связи с этим прецедентное право не позволяет прямо определить основной подход.
No leading approach is evident from the case law.
АВSТRАСТS 1 А СN.9 SER.С Прецедентное право по текстам ЮНСИТРАЛ Руководство
A CN.9 SER.C GUIDE 1 Case Law on UNCITRAL Texts User guide
Эта система получила сокращенное название ППТЮ ( quot Прецедентное право по текстам ЮНСИТРАЛ quot ).
The acronym for the system was CLOUT ( quot Case law on UNCITRAL texts quot ).
Эта норма применяется как непосредственно (через прецедентное право), так и опосредованно (общий смысл положений).
This standard applies both directly (through case law) and indirectly (the spirit of the provisions).
Это сотрудничество выразится далее в создании и использовании баз данных, охватывающих международное право и национальное законодательство, а также прецедентное право
This collaboration will further manifest itself in the establishment and use of databases covering international and national legislation and case law
Что касается понятия признанный поставщик услуг , директива указывает на необходимость учитывать прецедентное право Европейского суда.
As regards the concept of established service provider, the directive sets out that case law of the European Court of Justice must be taken into account.
Прецедентное право в рамках Международного Суда является важным аспектом в деле достижения целей Организации Объединенных Наций.
The case law of the International Court of Justice is an important aspect in the attainment of the objectives of the United Nations.
В то же время национальное международное прецедентное право признает, что теоретически недискриминационная мера на практике может быть дискриминационной.
Yet national and international case law recognizes that a non discriminatory measure in theory can be discriminatory in practice.
Его правительство отмечает далее, что были выпущены первые два издания quot Прецедентное право по текстам ЮНСИТРАЛ quot (ППТЮ).
His Government further noted that the first two quot Case law on UNCITRAL texts quot (CLOUT) publications had been issued.
Решения, принимаемые после этого договорными органами, образуют судебную практику, или прецедентное право, в международном законодательстве о правах человека.
The decisions taken by the treaty bodies thereafter constitute the jurisprudence or case law in international human rights law.
Как юрист, скажу, что в процессе эти ребята изобретают закон, и прецедентное право, и все в таком духе.
As a lawyer, I've got to say these guys are inventing the law and stare decisis and stuff like that as they go along.
Ключом к этому является поступать так, как раб же счастливо дочери, положение, прецедентное право, открывает законы рабом и рабом
My daughters, this Parasha, Parashat Mishpatim, opens with the laws of a slave and a maidservant
5. ЮНСИТРАЛ также с удовлетворением отметила выход двух первых публикаций в рамках системы для сбора информации quot Прецедентное право по текстам ЮНСИТРАЛ quot .
5. The Commission had also noted with pleasure that the first two publications under the system of collection of Case Law on UNCITRAL Texts (CLOUT) had been issued.
Например, прецедентное право Аргентины, Колумбии, Индии, Латвии и других стран ставят толкование национальных конституций этих стран в контекст правовых обязательств, принятых на себя государством по Пакту64.
For example, case law from Argentina, Colombia, India, Latvia and other countries situate their interpretations of national constitutions within the context of legal obligations undertaken by the State under the Covenant. For several States, ratification of the
законодательство, но и подготовительные материалы (заключения, предложения и резолюции и т.д.), прецедентное право Суда, парламентские вопросы и отсылки к национальным положениям для реализации руководящих принципов Сообщества.
CELEX covered Community law in its entirety, that is, not only legislation but also travaux préparatoires (opinions, proposals, resolutions, etc.), the case law of the Court, parliamentary issues and references to national provisions for the execution of Community guidelines.
Более подробное разъяснение функционирования этой системы содержится в документе, озаглавленном quot Прецедентное право по текстам ЮНСИТРАЛ (ППТЮ), Руководство для пользователей quot (А СN.9 SЕR.С GUIDЕ 1).
A more detailed explanation of the system was contained in the document entitled quot Case law on UNCITRAL texts (CLOUT), User guide quot (A CN.9 SER.C GUIDE 1).
Опираясь на местное прецедентное право, суд пришел к выводу, что оборудование соответствует назначению с учетом того, что в конечном счете оно нормально работает без какой либо механической доводки.
Relying on local case law, the Court concluded that the equipment was fit for the purpose given that it eventually functioned adequately without any mechanical alterations.
Переходный процесс идет удовлетворительно и существует общее понимание миссии СЕС.
The transition process has gone well and there is wide understanding of the EUFOR mission.
Передача Силами по стабилизации (СПС) полномочий Силам Европейского союза (СЕС)
SFOR handover to EUFOR
Хотя СЕС начали осуществлять свою деятельность лишь недавно, совместные усилия СЕС и других участников, выполняющих непосредственно на местах мероприятия Европейского союза, уже дают свой эффект.
Although it has been operational for only a short time, the synergies between EUFOR and other European Union actors on the ground have started to take effect.
21. Сборник quot Прецедентное право по текстам ЮНСИТРАЛ quot будет весьма полезным документом для гармонизации права международной торговли, поскольку он будет способствовать единообразному толкованию конвенций и типовых законов национальными судами.
21. The case law on UNCITRAL texts would be a very useful tool in the harmonization of international trade law because it would promote a more uniform interpretation of conventions and model laws by national courts.
45. Следует выразить признательность секретариату ЮНСИТРАЛ за разработку документа quot Прецедентное право по текстам ЮНСИТРАЛ quot , поскольку он будет весьма полезен для юристов и для всех, кто интересуется правом международной торговли.
45. The UNCITRAL secretariat was to be commended on having developed a system for collecting case law on UNCITRAL texts an initiative which would greatly assist legal experts and all those interested in international trade law.
Дополнительные силы также содействовали в течение периода развертывания осуществлению текущей деятельности СЕС.
The additional forces also provided a useful contribution to the ongoing activities of EUFOR during the deployment period.
Вместе с тем СЕС также является важной дополнительной частью содружества Европейского союза.
But EUFOR is also a vital additional part of the EU family.
СЕС установили тесные и эффективные рабочие отношения с оставшимися компонентами НАТО в Сараево.
EUFOR has developed a close and effective working relationship with the remaining NATO presence in Sarajevo.
85. Комитет по информации, семнадцатая сес сия резолюция 33 115 С Генеральной Ассамблеи
85. Committee on Information, seventeenth session General Assembly resolution 33 115 C
169. Комитет против пыток, пятнадцатая сес сия резолюция 39 46 А Генеральной Ассамблеи
169. Committee against Torture, fifteenth session General Assembly resolution 39 46 A
23. В более широком плане Австралия выражает удовлетворение в связи с продолжением функционирования системы quot Прецедентное право по текстам ЮНСИТРАЛ quot (ППТЮ) в качестве дополнительного средства проведения исследований в области права международной торговли.
More broadly, Australia commended the continued operation of the quot case law on UNCITRAL texts quot (CLOUT) system as an additional tool for international trade law research.
47. Его делегация приветствует принятие ЮНСИТРАЛ типового закона о закупках товаров (работ) и руководство по принятию этого типового закона, а также создание ее секретариатом системы quot Прецедентное право по текстам ЮНСИТРАЛ quot (ППТЮ).
His delegation welcomed the adoption by UNCITRAL of the Model Law on Procurement of Goods and Construction and the Guide to Enactment of the Model Law and the establishment by its secretariat of the quot Case law on UNCITRAL texts quot (CLOUT) system.
Кроме того, рабочая группа могла бы отслеживать комментарии к Нормам и рассмотреть прецедентное право, которое могло бы указать, какие механизмы уместны в связи с пунктом 3 пересмотренной повестки дня, предложенной г ном Альфонсо Мартинесом.
Further, the working group could monitor the comments on the Norms and consider case law which could indicate what mechanisms would be appropriate to respond to point 3 of the revised agenda proposed by Mr. Alfonso Martínez.
Право, право!
Straight, straight, straight.
Активные усилия по обеспечению плавной и беспрепятственной передачи военных функций от СПС СЕС, а также твердое и решительное стремление приступить к осуществлению своего мандата создали СЕС репутацию силы, на которую можно положиться.
A strong emphasis on a smooth and seamless military transition between SFOR and EUFOR, together with a robust and energetic approach to the start of its mandate, have established EUFOR as a credible force.
Право правовые предметы Международное право Европейское право Внутригосударственное право
Civil law (e.g. property rights) a Commercial law (e.g. contract law) Comparative law (e.g. civil, commercial between EU and the Russian Federation)
Развертывание СЕС укрепило и без того значительное присутствие Европейского союза в Боснии и Герцеговине.
The launch of EUFOR has strengthened the existing substantial engagement in Bosnia and Herzegovina of the European Union.

 

Похожие Запросы : прецедентное право - прецедентное право - Прецедентное право исследования - текущее прецедентное право - стоя прецедентное право - Прецедентное право от - Прецедентное право ес - конфликтующие прецедентное право - Опубликованное прецедентное право - Уместно прецедентное право - Последующее прецедентное право - установившееся прецедентное право - установлено прецедентное право - Европейское прецедентное право