Перевод "Приток беженцев" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

приток - перевод : приток - перевод : Приток беженцев - перевод : приток беженцев - перевод : приток - перевод : приток - перевод :
ключевые слова : Refugees Refugee Camps Center Camp

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Подобный неожиданный массовый приток беженцев создал колоссальную проблему.
The challenge presented by this sudden and massive influx of refugees was enormous.
Приток, запущенный во время лета беженцев изменит Германию и Европу.
The influx launched during the refugee summer will change Germany and Europe.
Они обусловили беспрецедентный приток беженцев в пограничные районы восточной части Заира.
These led to an unprecedented influx of refugees towards the eastern frontier regions of Zaire.
По оценке местных сотрудников УВКБ, в последующие недели приток беженцев увеличится.
Local UNHCR officers estimated the influx would increase during the following weeks.
отмечая наблюдающийся в последнее время приток большого количества беженцев из Бурунди в Руанду,
Noting the recent large scale inflow of refugees from Burundi into Rwanda,
Бóльшая часть этих беженцев прибыла из соседних стран, хотя в последнее время наблюдается приток беженцев из различных районов мира.
Most of those refugees had come from neighbouring countries, although recently there had been an influx from other parts of the world.
Увеличится приток беженцев также и в такие провинции, как Ниаса, Иньяанбане и Кабу Делгаду.
Niassa Province will be receiving an increased influx of returnees, as will Inhambane and Cabo Delgado.
quot отмечая наблюдающийся в последнее время приток большого количества беженцев из Бурунди в Руанду quot
quot Noting the recent large scale inflow of refugees from Burundi into Rwanda, quot
118. Приток беженцев из Мьянмы в Бангладеш, начавшийся осенью 1991 года, продолжался до лета 1992 года.
118. The influx of Myanmar refugees into Bangladesh, which began in the fall of 1991, continued until the summer of 1992.
458. Комитет отмечает тот факт, что Доминиканская Республика испытывает приток большого числа беженцев и иностранных рабочих.
458. The Committee notes that the Dominican Republic has received large numbers of refugees and foreign workers.
Огромный приток беженцев из Руанды и Бурунди оказал опустошительное воздействие на местные общины Объединенной Республики Танзании.
The huge influx of refugees from Rwanda and Burundi had had a devastating impact on local communities in the United Republic of Tanzania.
Правительство страны до последнего времени продолжало принимать некоторых беженцев на индивидуальной основе, несмотря на свое принятое в августе 1992 года решение остановить приток беженцев.
The Government has until recently continued to accept some refugees on a case by case basis, notwithstanding its August 1992 decision to stop the refugee flow.
Огромный приток сомалийских беженцев в Кению оказал опустошающее воздействие на наиболее неустойчивые в экологическом плане районы страны.
The very heavy influx of Somali refugees into Kenya has had a devastating effect on the most ecologically fragile parts of the country.
Такой приток беженцев отрицательно сказывается на базе национальных ресурсов, состоянии местного населения и социальной и экономической инфраструктуре.
Such refugee influxes had a negative impact on the natural resource base, local population and social and economic infrastructure.
169. В Мавритании приток беженцев из Мали, начавшийся в июне 1991 года, продолжался и в ходе рассматриваемого периода.
169. In Mauritania, the influx of refugees from Mali which began in June 1991, continued during the reporting period.
169. В Мавритании приток беженцев из Мали, начавшийся в июне 1991 года, продолжался и в ходе рассматриваемого периода.
169. In Mauritania, the influx of refugees from Mali, which began in June 1991, continued during the reporting period.
41. С начала 90 х годов приток беженцев в Европу достиг рекордного уровня со времен второй мировой войны.
41. Since the beginning of the 1990s, Europe had been hit by the largest refugee flow since the Second World War.
Приток реки Колорадо.
and D.F.
Между тем, приток сирийских беженцев в Европу стал одним из величайших вызовов, с которым когда либо сталкивался Европейский Союз.
In the meantime, the flow of Syrian refugees to Europe has developed into one of the greatest challenges the European Union has ever faced.
В 1980 е годы по всей Западной Европе наблюдался приток ищущих убежище беженцев из Ирана, Ирака, Ливана, Сирии, Турции, Эритреи.
At , Sweden is the 55th largest country in the world, the 4th largest country entirely in Europe, and the largest in Northern Europe.
Неожиданный приток беженцев из Бурунди в Руанду, а также появившиеся сообщения о переброске вооружений через границу значительно осложнили деятельность наблюдателей.
The unexpected flow of Burundese refugees into Rwanda, as well as allegations of cross border military movement, have taxed the operations of the observers.
Правый приток реки Пинеги.
The length of the river is .
В инструкции IOM 81 2001 FOM 79 2001 конкретно не упоминаются механизмы развертывания на случай чрезвычайных ситуаций ( приток беженцев и переселение ).
IOM 81 2001 FOM 79 2001 does not specifically cover emergency deployment schemes ( Surge and Resettlement ).
Необходимо включить седьмой пункт преамбулы, который будет гласить quot Принимая к сведению последний крупномасштабный приток беженцев из Бурунди в Руанду quot .
A seventh preambular paragraph should be inserted that would read quot Noting the recent large scale inflow of refugees from Burundi into Rwanda, quot .
100. Для того чтобы та или иная община могла поглотить приток беженцев или принять группу возвращающихся домой людей, необходимы некоторые основные условия.
100. There are certain basics that must exist for a community to absorb a refugee influx or receive a group of people returning home.
В июле 1993 года усилившийся приток беженцев из южных районов Судана в Западную Эфиопию, Уганду и Кению вновь потребовал принятия чрезвычайных мер.
In July 1993, the flow of refugees from southern Sudan into Western Ethiopia, Uganda and Kenya intensified, again requiring emergency response measures.
17. Системе образования в Джибути в настоящее время приходится решать такие проблемы, как рост безработицы, увеличивающиеся запросы молодежи и большой приток беженцев.
17. Djibouti apos s educational system is currently under pressure to meet the challenges of growing unemployment, a rising demand from a young population and a large influx of refugees.
Тем не менее непрекращающаяся вооруженная борьба в Афганистане привела к снижению темпов репатриации и обусловила приток в Пакистан 126 000 новых беженцев.
However, the continuing strife in Afghanistan had slowed down the pace of repatriation and caused a fresh influx of 126,000 new refugees into Pakistan.
Но что питает этот приток?
What has fed these inflows?
Ниже впадает правый приток Сангас.
Below falls right tributary Сангас.
Чистый приток капитала 2,9 0,7
Net capital inflow
Приток денежных средств (от продаж)
Cash inflow (from sales)
120. С середины 1992 года в результате событий в Афганистане вновь отмечался приток беженцев в Индию, большинство из которых были индуистами или сикхами.
120. Since mid 1992 events in Afghanistan have produced a fresh influx of refugees into India, most of them being Hindus or Sikhs.
Приток беженцев варьируется бывают дни, когда в лагеря поступает до 100 человек в день, а бывают периоды, когда не поступает ни одного человека.
The influx of returnees varies there are days when almost 100 returnees come in and there are periods when nobody comes.
Международное сообщество обязано и далее внимательно следить за этим вопросом и расширить свою помощь тем из нас, кто принимает этот массовый приток беженцев.
The international community needs to continue to be seized of this matter and increase its support to those of us hosting this huge influx of refugees.
Ри у Не гру () крупнейший левый приток Амазонки.
Wallace, A. R. (1853).
Неми га () река, правый приток реки Свислочь.
The Nyamiha (, , Nemiga, ) is a river in Minsk.
Пек () река в Сербии, приток Дуная.
The Pek (Serbian Cyrillic Пек), is a river in eastern Serbia.
Хамбер () река в Австрии, приток Дуная.
Traun () is a river in the Austrian state of Upper Austria.
год Агрегированный чистый приток долгосрочных ресурсов
Aggregate net resource flows long term
С. Приток ресурсов в развивающиеся страны
C. Flow of resources to developing countries
А потому приток новообращенных не иссякал.
And so they had a ready supply of converts.
Иордания утверждает, что значительный приток беженцев на ее территорию повлек за собой увеличение масштабов бедности в Иордании, которое в свою очередь вызвало рост преступности.
The modifications and adjustments reduce the expenses of the coastal preserve to USD 7,943,030.
Приток денег, которые важны не меньше, а то и больше, приток денег на эту деятельность также убывает.
The supply of money just as important, more important perhaps the supply of money to this activity is also dwindling.
Приток беженцев из Сирии и Ирака дестабилизирует Иорданию, Ливию, а теперь ещё и Турцию, которая становится всё более авторитарной под властью президента Реджепа Тайипа Эрдогана.
The influx of refugees from Syria and Iraq is destabilizing Jordan, Lebanon, and now even Turkey, which is becoming increasingly authoritarian under President Recep Tayyip Erdoğan.

 

Похожие Запросы : беженцев, - репатриация беженцев - принимать беженцев - поток беженцев - Прием беженцев - вопросы беженцев - приют беженцев - квота беженцев - лечение беженцев