Перевод "Приток беженцев" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
приток - перевод : приток - перевод : Приток беженцев - перевод : приток беженцев - перевод : приток - перевод : приток - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Подобный неожиданный массовый приток беженцев создал колоссальную проблему. | The challenge presented by this sudden and massive influx of refugees was enormous. |
Приток, запущенный во время лета беженцев изменит Германию и Европу. | The influx launched during the refugee summer will change Germany and Europe. |
Они обусловили беспрецедентный приток беженцев в пограничные районы восточной части Заира. | These led to an unprecedented influx of refugees towards the eastern frontier regions of Zaire. |
По оценке местных сотрудников УВКБ, в последующие недели приток беженцев увеличится. | Local UNHCR officers estimated the influx would increase during the following weeks. |
отмечая наблюдающийся в последнее время приток большого количества беженцев из Бурунди в Руанду, | Noting the recent large scale inflow of refugees from Burundi into Rwanda, |
Бóльшая часть этих беженцев прибыла из соседних стран, хотя в последнее время наблюдается приток беженцев из различных районов мира. | Most of those refugees had come from neighbouring countries, although recently there had been an influx from other parts of the world. |
Увеличится приток беженцев также и в такие провинции, как Ниаса, Иньяанбане и Кабу Делгаду. | Niassa Province will be receiving an increased influx of returnees, as will Inhambane and Cabo Delgado. |
quot отмечая наблюдающийся в последнее время приток большого количества беженцев из Бурунди в Руанду quot | quot Noting the recent large scale inflow of refugees from Burundi into Rwanda, quot |
118. Приток беженцев из Мьянмы в Бангладеш, начавшийся осенью 1991 года, продолжался до лета 1992 года. | 118. The influx of Myanmar refugees into Bangladesh, which began in the fall of 1991, continued until the summer of 1992. |
458. Комитет отмечает тот факт, что Доминиканская Республика испытывает приток большого числа беженцев и иностранных рабочих. | 458. The Committee notes that the Dominican Republic has received large numbers of refugees and foreign workers. |
Огромный приток беженцев из Руанды и Бурунди оказал опустошительное воздействие на местные общины Объединенной Республики Танзании. | The huge influx of refugees from Rwanda and Burundi had had a devastating impact on local communities in the United Republic of Tanzania. |
Правительство страны до последнего времени продолжало принимать некоторых беженцев на индивидуальной основе, несмотря на свое принятое в августе 1992 года решение остановить приток беженцев. | The Government has until recently continued to accept some refugees on a case by case basis, notwithstanding its August 1992 decision to stop the refugee flow. |
Огромный приток сомалийских беженцев в Кению оказал опустошающее воздействие на наиболее неустойчивые в экологическом плане районы страны. | The very heavy influx of Somali refugees into Kenya has had a devastating effect on the most ecologically fragile parts of the country. |
Такой приток беженцев отрицательно сказывается на базе национальных ресурсов, состоянии местного населения и социальной и экономической инфраструктуре. | Such refugee influxes had a negative impact on the natural resource base, local population and social and economic infrastructure. |
169. В Мавритании приток беженцев из Мали, начавшийся в июне 1991 года, продолжался и в ходе рассматриваемого периода. | 169. In Mauritania, the influx of refugees from Mali which began in June 1991, continued during the reporting period. |
169. В Мавритании приток беженцев из Мали, начавшийся в июне 1991 года, продолжался и в ходе рассматриваемого периода. | 169. In Mauritania, the influx of refugees from Mali, which began in June 1991, continued during the reporting period. |
41. С начала 90 х годов приток беженцев в Европу достиг рекордного уровня со времен второй мировой войны. | 41. Since the beginning of the 1990s, Europe had been hit by the largest refugee flow since the Second World War. |
Приток реки Колорадо. | and D.F. |
Между тем, приток сирийских беженцев в Европу стал одним из величайших вызовов, с которым когда либо сталкивался Европейский Союз. | In the meantime, the flow of Syrian refugees to Europe has developed into one of the greatest challenges the European Union has ever faced. |
В 1980 е годы по всей Западной Европе наблюдался приток ищущих убежище беженцев из Ирана, Ирака, Ливана, Сирии, Турции, Эритреи. | At , Sweden is the 55th largest country in the world, the 4th largest country entirely in Europe, and the largest in Northern Europe. |
Неожиданный приток беженцев из Бурунди в Руанду, а также появившиеся сообщения о переброске вооружений через границу значительно осложнили деятельность наблюдателей. | The unexpected flow of Burundese refugees into Rwanda, as well as allegations of cross border military movement, have taxed the operations of the observers. |
Правый приток реки Пинеги. | The length of the river is . |
В инструкции IOM 81 2001 FOM 79 2001 конкретно не упоминаются механизмы развертывания на случай чрезвычайных ситуаций ( приток беженцев и переселение ). | IOM 81 2001 FOM 79 2001 does not specifically cover emergency deployment schemes ( Surge and Resettlement ). |
Необходимо включить седьмой пункт преамбулы, который будет гласить quot Принимая к сведению последний крупномасштабный приток беженцев из Бурунди в Руанду quot . | A seventh preambular paragraph should be inserted that would read quot Noting the recent large scale inflow of refugees from Burundi into Rwanda, quot . |
100. Для того чтобы та или иная община могла поглотить приток беженцев или принять группу возвращающихся домой людей, необходимы некоторые основные условия. | 100. There are certain basics that must exist for a community to absorb a refugee influx or receive a group of people returning home. |
В июле 1993 года усилившийся приток беженцев из южных районов Судана в Западную Эфиопию, Уганду и Кению вновь потребовал принятия чрезвычайных мер. | In July 1993, the flow of refugees from southern Sudan into Western Ethiopia, Uganda and Kenya intensified, again requiring emergency response measures. |
17. Системе образования в Джибути в настоящее время приходится решать такие проблемы, как рост безработицы, увеличивающиеся запросы молодежи и большой приток беженцев. | 17. Djibouti apos s educational system is currently under pressure to meet the challenges of growing unemployment, a rising demand from a young population and a large influx of refugees. |
Тем не менее непрекращающаяся вооруженная борьба в Афганистане привела к снижению темпов репатриации и обусловила приток в Пакистан 126 000 новых беженцев. | However, the continuing strife in Afghanistan had slowed down the pace of repatriation and caused a fresh influx of 126,000 new refugees into Pakistan. |
Но что питает этот приток? | What has fed these inflows? |
Ниже впадает правый приток Сангас. | Below falls right tributary Сангас. |
Чистый приток капитала 2,9 0,7 | Net capital inflow |
Приток денежных средств (от продаж) | Cash inflow (from sales) |
120. С середины 1992 года в результате событий в Афганистане вновь отмечался приток беженцев в Индию, большинство из которых были индуистами или сикхами. | 120. Since mid 1992 events in Afghanistan have produced a fresh influx of refugees into India, most of them being Hindus or Sikhs. |
Приток беженцев варьируется бывают дни, когда в лагеря поступает до 100 человек в день, а бывают периоды, когда не поступает ни одного человека. | The influx of returnees varies there are days when almost 100 returnees come in and there are periods when nobody comes. |
Международное сообщество обязано и далее внимательно следить за этим вопросом и расширить свою помощь тем из нас, кто принимает этот массовый приток беженцев. | The international community needs to continue to be seized of this matter and increase its support to those of us hosting this huge influx of refugees. |
Ри у Не гру () крупнейший левый приток Амазонки. | Wallace, A. R. (1853). |
Неми га () река, правый приток реки Свислочь. | The Nyamiha (, , Nemiga, ) is a river in Minsk. |
Пек () река в Сербии, приток Дуная. | The Pek (Serbian Cyrillic Пек), is a river in eastern Serbia. |
Хамбер () река в Австрии, приток Дуная. | Traun () is a river in the Austrian state of Upper Austria. |
год Агрегированный чистый приток долгосрочных ресурсов | Aggregate net resource flows long term |
С. Приток ресурсов в развивающиеся страны | C. Flow of resources to developing countries |
А потому приток новообращенных не иссякал. | And so they had a ready supply of converts. |
Иордания утверждает, что значительный приток беженцев на ее территорию повлек за собой увеличение масштабов бедности в Иордании, которое в свою очередь вызвало рост преступности. | The modifications and adjustments reduce the expenses of the coastal preserve to USD 7,943,030. |
Приток денег, которые важны не меньше, а то и больше, приток денег на эту деятельность также убывает. | The supply of money just as important, more important perhaps the supply of money to this activity is also dwindling. |
Приток беженцев из Сирии и Ирака дестабилизирует Иорданию, Ливию, а теперь ещё и Турцию, которая становится всё более авторитарной под властью президента Реджепа Тайипа Эрдогана. | The influx of refugees from Syria and Iraq is destabilizing Jordan, Lebanon, and now even Turkey, which is becoming increasingly authoritarian under President Recep Tayyip Erdoğan. |
Похожие Запросы : беженцев, - репатриация беженцев - принимать беженцев - поток беженцев - Прием беженцев - вопросы беженцев - приют беженцев - квота беженцев - лечение беженцев